admin" "code>s entries." msgstr "" "İçe aktarılan içeriği düzenlemenizi ve kaydetmenizi kolaylaştırmak için, içe " "aktarılan öğenin yazarını bu sitenin mevcut bir kullanıcısına atamak " "isteyebilirsiniz. Örneğin, tüm girdileri admin code> s girdileri " "olarak almak isteyebilirsiniz." #: inc/plugins/importer/porto-wordpress-importer.php:543 #: inc/plugins/importer/wordpress-importer.php:432 #, php-format msgid "" "If a new user is created by WordPress, a new password will be randomly " "generated and the new user’s role will be set as %s. Manually changing " "the new user’s details will be necessary." msgstr "" "Yeni bir kullanıcı WordPress tarafından oluşturulduysa, yeni bir parola " "rasgele oluşturulacak ve yeni kullanıcının & # 8217; s rolü %s olarak " "ayarlanacaktır. Yeni kullanıcının manuel olarak değiştirilmesi gerekecektir." #: inc/plugins/importer/porto-wordpress-importer.php:553 #: inc/plugins/importer/wordpress-importer.php:442 msgid "Import Attachments" msgstr "Ekleri Al" #: inc/plugins/importer/porto-wordpress-importer.php:556 #: inc/plugins/importer/wordpress-importer.php:445 msgid "Download and import file attachments" msgstr "Dosya eklerini indirin ve içe aktarın" #: inc/plugins/importer/porto-wordpress-importer.php:573 #: inc/plugins/importer/wordpress-importer.php:462 msgid "Import author:" msgstr "Yazarı alın:" #: inc/plugins/importer/porto-wordpress-importer.php:587 #: inc/plugins/importer/wordpress-importer.php:476 msgid "or create new user with login name:" msgstr "Veya giriş adı ile yeni bir kullanıcı oluşturun:" #: inc/plugins/importer/porto-wordpress-importer.php:590 #: inc/plugins/importer/wordpress-importer.php:479 msgid "as a new user:" msgstr "Yeni bir kullanıcı olarak:" #: inc/plugins/importer/porto-wordpress-importer.php:598 #: inc/plugins/importer/wordpress-importer.php:487 msgid "assign posts to an existing user:" msgstr "Mevcut bir kullanıcıya ileti ata:" #: inc/plugins/importer/porto-wordpress-importer.php:600 #: inc/plugins/importer/wordpress-importer.php:489 msgid "or assign posts to an existing user:" msgstr "Veya varolan bir kullanıcıya ileti atamak:" #: inc/plugins/importer/porto-wordpress-importer.php:607 #: inc/plugins/importer/wordpress-importer.php:496 msgid "- Select -" msgstr "- Seçiniz -" #: inc/plugins/importer/porto-wordpress-importer.php:665 #: inc/plugins/importer/wordpress-importer.php:555 #, php-format msgid "" "Failed to create new user for %s. Their posts will be attributed to the " "current user." msgstr "" "%s için yeni kullanıcı oluşturulamadı. Yayınları mevcut kullanıcıya atıf " "yapılacaktır." #: inc/plugins/importer/porto-wordpress-importer.php:748 #: inc/plugins/importer/wordpress-importer.php:637 #, php-format msgid "Failed to import category %s" msgstr "%s kategorisi içe aktarılamadı" #: inc/plugins/importer/porto-wordpress-importer.php:802 #: inc/plugins/importer/wordpress-importer.php:690 #, php-format msgid "Failed to import post tag %s" msgstr "Yayın etiketi %s içe aktarılamadı" #: inc/plugins/importer/porto-wordpress-importer.php:892 #: inc/plugins/importer/porto-wordpress-importer.php:1273 #: inc/plugins/importer/wordpress-importer.php:777 #: inc/plugins/importer/wordpress-importer.php:1154 #, fuzzy, php-format #| msgid "Failed to import %s %s" msgid "Failed to import %1$s %2$s" msgstr "%s %s içe %s" #: inc/plugins/importer/porto-wordpress-importer.php:1009 #: inc/plugins/importer/wordpress-importer.php:885 #, fuzzy, php-format #| msgid "Failed to import “%s”: Invalid post type %s" msgid "Failed to import “%1$s”: Invalid post type %2$s" msgstr "Içe aktarılamadı & # 8220; %s & # 8221: Geçersiz yazı türü %s" #: inc/plugins/importer/porto-wordpress-importer.php:1116 #: inc/plugins/importer/porto-wordpress-importer.php:1232 #: inc/plugins/importer/wordpress-importer.php:999 #: inc/plugins/importer/wordpress-importer.php:1115 #, fuzzy, php-format #| msgid "Failed to import %s “%s”" msgid "Failed to import %1$s “%2$s”" msgstr "%s içe aktarılamadı & # 8220; %s & # 8221;" #: inc/plugins/importer/porto-wordpress-importer.php:1515 #: inc/plugins/importer/wordpress-importer.php:1396 msgid "Menu item skipped due to missing menu slug" msgstr "Menü slug eksik olması nedeniyle atlanan menü öğesi" #: inc/plugins/importer/porto-wordpress-importer.php:1522 #: inc/plugins/importer/wordpress-importer.php:1403 #, php-format msgid "Menu item skipped due to invalid menu slug: %s" msgstr "Geçersiz menü slug nedeniyle menü öğesi atlandı: %s" #: inc/plugins/importer/porto-wordpress-importer.php:1619 #: inc/plugins/importer/wordpress-importer.php:1501 msgid "Fetching attachments is not enabled" msgstr "Ekleri getirmek etkin değil" #: inc/plugins/importer/porto-wordpress-importer.php:1636 #: inc/plugins/importer/wordpress-importer.php:1518 msgid "Invalid file type" msgstr "Geçersiz dosya türü" #: inc/plugins/importer/porto-wordpress-importer.php:1693 #: inc/plugins/importer/wordpress-importer.php:1576 msgid "Could not create temporary file." msgstr "" #: inc/plugins/importer/porto-wordpress-importer.php:1715 #: inc/plugins/importer/wordpress-importer.php:1598 #, fuzzy, php-format #| msgid "Failed to import %s %s" msgid "Request failed due to an error: %1$s (%2$s)" msgstr "%s %s içe %s" #: inc/plugins/importer/porto-wordpress-importer.php:1731 #: inc/plugins/importer/wordpress-importer.php:1614 #, fuzzy, php-format #| msgid "Remote server returned error response %1$d %2$s" msgid "Remote server returned the following unexpected result: %1$s (%2$s)" msgstr "Uzak sunucu, hata cevabı %1$d %2$s döndürdü" #: inc/plugins/importer/porto-wordpress-importer.php:1743 #: inc/plugins/importer/wordpress-importer.php:1626 msgid "Remote server did not respond" msgstr "Uzak sunucu yanıt vermedi" #: inc/plugins/importer/porto-wordpress-importer.php:1750 #: inc/plugins/importer/wordpress-importer.php:1633 msgid "Zero size file downloaded" msgstr "" #: inc/plugins/importer/porto-wordpress-importer.php:1755 #: inc/plugins/importer/wordpress-importer.php:1638 msgid "Downloaded file has incorrect size" msgstr "" #: inc/plugins/importer/porto-wordpress-importer.php:1761 #: inc/plugins/importer/wordpress-importer.php:1644 #, php-format msgid "Remote file is too large, limit is %s" msgstr "Uzak dosya çok büyük, sınır %s" #: inc/plugins/importer/porto-wordpress-importer.php:1793 #: inc/plugins/importer/wordpress-importer.php:1676 msgid "Sorry, this file type is not permitted for security reasons." msgstr "" #: inc/plugins/importer/porto-wordpress-importer.php:1808 #: inc/plugins/importer/wordpress-importer.php:1691 #, fuzzy #| msgid "The image could not be loaded." msgid "The uploaded file could not be moved" msgstr " Resim yüklenemedi." #: inc/plugins/importer/porto-wordpress-importer.php:1940 #: inc/plugins/importer/wordpress-importer.php:1812 msgid "Import WordPress" msgstr "İthalat WordPress" #: inc/plugins/importer/porto-wordpress-importer.php:1947 #: inc/plugins/importer/wordpress-importer.php:1820 #, php-format msgid "" "A new version of this importer is available. Please update to version %s to " "ensure compatibility with newer export files." msgstr "" "Bu ithalatçının yeni bir sürümü mevcut. Yeni dışa aktarma dosyaları ile " "uyumluluk sağlamak için lütfen %s sürümüne güncelleyin." #: inc/plugins/importer/porto-wordpress-importer.php:1962 #: inc/plugins/importer/wordpress-importer.php:1835 msgid "" "Howdy! Upload your WordPress eXtended RSS (WXR) file and we’ll import " "the posts, pages, comments, custom fields, categories, and tags into this " "site." msgstr "" "Naber! WordPress eXtended RSS (WXR) dosyanızı yükleyin; yayınları, " "sayfaları, yorumları, özel alanları, kategorileri ve etiketleri bu siteye " "içe aktaracağız & # 821;" #: inc/plugins/importer/porto-wordpress-importer.php:1963 #: inc/plugins/importer/wordpress-importer.php:1836 msgid "Choose a WXR (.xml) file to upload, then click Upload file and import." msgstr "" "Yüklemek için bir WXR (.xml) dosyası seçin, ardından Dosyayı yükle'yi " "tıklayın ve içe aktarın." #: inc/plugins/importer/wordpress-importer.php:336 msgid "All done." msgstr "" #: inc/plugins/importer/wordpress-importer.php:336 #, fuzzy #| msgid "Have a coupon?" msgid "Have fun!" msgstr "Kupon var mı?" #: inc/plugins/importer/wordpress-importer.php:337 msgid "Remember to update the passwords and roles of imported users." msgstr "" #: inc/plugins/importer/wordpress-importer.php:358 #, php-format msgid "" "The export file could not be found at %s. It is likely that " "this was caused by a permissions problem." msgstr "" "Dışa aktarma dosyası %s code> adresinde bulunamadı. Bunun olası " "bir izin sorununun sebep olduğu düşünülmektedir." #: inc/plugins/importer/wordpress-importer.php:935 #, php-format msgid "%1$s “%2$s” already exists." msgstr "" #: inc/plugins/plugins.php:325 msgid "Install Required Plugins" msgstr "Gerekli Eklentileri yükleyin" #: inc/plugins/plugins.php:328 #, php-format msgid "Installing Plugin: %s" msgstr "Eklenti Yükleme: %s" #: inc/plugins/plugins.php:329 msgid "Something went wrong with the plugin API." msgstr "Eklenti API'sında bir sorun oluştu." #: inc/plugins/plugins.php:331 #, php-format msgid "This theme requires the following plugin: %1$s." msgid_plural "This theme requires the following plugins: %1$s." msgstr[0] "Bu tema aşağıdaki eklentiyi gerektiriyor: %1$s." msgstr[1] "Bu tema aşağıdaki eklentileri gerektirir: %1$s." #: inc/plugins/plugins.php:334 #, php-format msgid "" "Sorry, but you do not have the correct permissions to install the %s plugin. Contact " "the administrator of this site for help on getting the plugin installed." msgid_plural "" "Sorry, but you do not have the correct permissions to install the %s plugins. Contact " "the administrator of this site for help on getting the plugins installed." msgstr[0] "" "Üzgünüz, ancak %s eklentisini yüklemek için doğru izinlere sahip değilsiniz. " "Eklentinin yüklenmesiyle ilgili yardım için bu sitenin yöneticisine başvurun." msgstr[1] "" "Üzgünüz, ancak %s eklentisini yüklemek için doğru izinlere sahip değilsiniz. " "Eklentilerin yüklenmesiyle ilgili yardım için bu sitenin yöneticisiyle iletişime geçin." #: inc/plugins/plugins.php:336 #, php-format msgid "The following required plugin is currently inactive: %1$s." msgid_plural "The following required plugins are currently inactive: %1$s." msgstr[0] "Şu gerekli eklenti şu anda etkin değil: %1$s ." msgstr[1] "Aşağıdaki gerekli eklentiler şu anda etkin değil: %1$s ." #: inc/plugins/plugins.php:339 #, php-format msgid "" "Sorry, but you do not have the correct permissions to activate the %s plugin. Contact " "the administrator of this site for help on getting the plugin activated." msgid_plural "" "Sorry, but you do not have the correct permissions to activate the %s plugins. Contact " "the administrator of this site for help on getting the plugins activated." msgstr[0] "" "Maalesef, %s eklentisini etkinleştirmek için doğru izinlere sahip " "değilsiniz. Eklentinin etkinleştirilmesi ile ilgili yardım için bu sitenin " "yöneticisine başvurun." msgstr[1] "" "Üzgünüz, ancak %s eklentilerini etkinleştirmek için doğru izinlere sahip değilsiniz." "Eklentileri etkinleştirme konusunda yardım için bu sitenin yöneticisiyle iletişime geçin." #: inc/plugins/plugins.php:341 #, php-format msgid "" "The following plugin needs to be updated to its latest version to ensure maximum " "compatibility with this theme: %1$s." msgid_plural "" "The following plugins need to be updated to their latest version to ensure maximum " "compatibility with this theme: %1$s." msgstr[0] "" "Bu temayla maksimum uyumluluk sağlamak için aşağıdaki eklentinin en son " "sürüme geçirilmesi gerekiyor: %1$s ." msgstr[1] "" "Bu temayla maksimum uyumluluğun sağlanması için aşağıdaki eklentilerin en son " "sürümlerine güncellenmesi gerekiyor: %1$s ." #: inc/plugins/plugins.php:343 #, php-format msgid "" "Sorry, but you do not have the correct permissions to update the %s plugin. Contact the " "administrator of this site for help on getting the plugin updated." msgid_plural "" "Sorry, but you do not have the correct permissions to update the %s plugins. Contact " "the administrator of this site for help on getting the plugins updated." msgstr[0] "" "Maalesef, %s eklentisini güncellemek için doğru izinlere sahip değilsiniz. " "Eklentinin güncellenmesi konusunda yardım için bu sitenin yöneticisine " "başvurun." msgstr[1] "" "Üzgünüz, ancak %s eklentilerini güncellemek için doğru izinlere sahip değilsiniz." "Eklentilerin güncellenmesi konusunda yardım için bu sitenin yöneticisiyle iletişime geçin." #: inc/plugins/plugins.php:344 msgid "Begin installing plugin" msgid_plural "Begin installing plugins" msgstr[0] "Eklenti kurmaya başlayın" msgstr[1] "Eklentileri kurmaya başlayın" #: inc/plugins/plugins.php:345 msgid "Activate installed plugin" msgid_plural "Activate installed plugins" msgstr[0] "Yüklü eklentiyi etkinleştir" msgstr[1] "Yüklü eklentileri etkinleştirin" #: inc/plugins/plugins.php:346 msgid "Return to Required Plugins Installer" msgstr "Gerekli Eklentilere Dön Installer'a Dön" #: inc/plugins/plugins.php:347 msgid "Plugin activated successfully." msgstr "Eklenti başarıyla etkinleştirildi." #: inc/plugins/plugins.php:349 #, php-format msgid "All plugins installed and activated successfully. %s" msgstr "Tüm eklentiler başarıyla yüklendi ve etkinleştirildi. %s" #: inc/plugins/sidebar-generator/sidebar_generator.php:223 #, fuzzy #| msgid "Sidebar Menu" msgid "Sidebar Generator" msgstr "Kenar Çubuğu Menüsü" #: inc/plugins/sidebar-generator/sidebar_generator.php:224 msgid "" "The sidebar name is for your use only. It will not be visible to any of your " "visitors. A CSS class is assigned to each of your sidebar, use this styling " "to customize the sidebars." msgstr "" #: index.php:149 search.php:187 msgid "Nothing Found" msgstr "Hiçbirşey Bulunamadı" #: index.php:153 #, php-format msgid "Ready to publish your first post? %1$sGet started here%2$s." msgstr "İlk yayınınızı yayınlamaya hazır mısınız? %1$s Buraya başlayın %2$s." #: index.php:156 search.php:195 msgid "" "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with " "different keywords." msgstr "" "Üzgünüz, ancak hiçbir şey arama terimlerinizle eşleşmedi. Lütfen farklı " "anahtar kelimelerle tekrar deneyin." #: index.php:159 search.php:200 msgid "" "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps " "searching can help." msgstr "" "Görünüşe göre, aradığınız şeyi bulamıyoruz. Belki de arama yardımcı olabilir." #: js/admin/admin.js:699 js/admin/admin.min.js:1 msgid "Don't show this message again." msgstr "" #: js/admin/admin.js:756 js/admin/admin.js:758 js/admin/admin.js:760 msgid "You Should Know" msgstr "" #: js/admin/admin.js:756 #, javascript-format msgid "" "Now Your site has been optimized. We recommend to uncheck %1$sOptimize " "WPBakery & Shortcodes%2$s during page edit." msgstr "" #: js/admin/admin.js:756 js/admin/admin.js:758 js/admin/admin.js:760 msgid "Go To Speed Optimize Wizard" msgstr "" #: js/admin/admin.js:756 js/admin/admin.js:758 js/admin/admin.js:760 msgid "Ignore" msgstr "" #: js/admin/admin.js:758 #, javascript-format msgid "" "Now Your site has been optimized. We recommend to uncheck %1$sMerge JS/" "Styles or Critical CSS%2$s during page edit." msgstr "" #: js/admin/admin.js:760 #, javascript-format msgid "" "Now Your site has been optimized. We recommend to uncheck options " "( %1$sOptimize WPBakery & Shortcodes%2$s, %3$sMerge JS/Styles or Critical CSS" "%4$s ) during page edit." msgstr "" #: js/admin/admin.js:1235 js/admin/admin.min.js:1 msgid "" "Warning: To import perfectly, you need to override the parts of the theme " "option.\n" "\n" "OK: With overriding\n" "Cancel: Without overriding" msgstr "" #: js/admin/admin.js:1331 js/admin/admin.js:1648 js/admin/admin.min.js:1 msgid "You should install 'WooCommerce' plugin to import this block." msgstr "" #: js/admin/admin.js:1333 js/admin/admin.js:1650 js/admin/admin.min.js:1 msgid "" "You should install 'YITH WooCommerce Frequently Bought Together' plugin to " "import this block." msgstr "" #: js/admin/admin.js:1335 js/admin/admin.js:1652 js/admin/admin.min.js:1 msgid "" "You should install 'YITH WooCommerce Wishlist' plugin to import this block." msgstr "" #: js/admin/admin.js:1337 js/admin/admin.js:1654 js/admin/admin.min.js:1 msgid "" "You should install 'YITH WooCommerce Compare' plugin to import this block." msgstr "" #: js/admin/admin.js:1339 js/admin/admin.min.js:1 #, fuzzy #| msgid "Show Content Type Skin Options" msgid "You should enable 'FAQ Content Type' in Theme Option." msgstr "İçerik Türünü Göster Cilt Seçenekleri" #: js/admin/admin.js:1341 js/admin/admin.min.js:1 msgid "" ". In Full Site Editing(Soft Mode), we provide posts grid widget instead." msgstr "" #: js/admin/admin.js:1514 js/admin/admin.min.js:1 msgid "Refreshing..." msgstr "" #: js/admin/admin.js:1519 js/admin/admin.min.js:1 #, fuzzy #| msgid "Ajax Load on Modal" msgid "Reloading..." msgstr "Modal üzerinde Ajax Yükü" #: js/admin/admin.js:1538 js/admin/admin.min.js:1 msgid "" "Please should purchase and activate Porto Theme or refresh studio blocks " "transients in Porto > Tools page." msgstr "" #: js/admin/admin.js:2106 js/admin/admin.min.js:1 msgid "We recommend to remove installed demo before importing Demo." msgstr "" #: js/admin/admin.js:2515 js/admin/admin.min.js:1 #, fuzzy #| msgid "Header View" msgid "Go To Shop Builder" msgstr "Üstbilgi Görünümü" #: js/admin/admin.js:2871 js/admin/admin.min.js:1 #, javascript-format msgid "" "If you want to use \"Ajax Save\", you should increase the max_input_vars " "over %s in php.ini" msgstr "" #: js/admin/admin.js:2893 js/admin/admin.min.js:1 #, fuzzy #| msgid "Ajax Load on Modal" msgid "Saving..." msgstr "Modal üzerinde Ajax Yükü" #: js/admin/admin.js:2900 js/admin/admin.min.js:1 #, fuzzy #| msgid "Successfully imported widgets!" msgid "Successfully Saved." msgstr "Widget'leri başarıyla ithal etti!" #: js/admin/admin.js:2903 js/admin/admin.js:2909 js/admin/admin.min.js:1 #, fuzzy #| msgid "Main Menu" msgid "Save Menu" msgstr "Ana menü" #: js/admin/admin.js:2907 js/admin/admin.min.js:1 #, fuzzy #| msgid "Update totals" msgid "Saving Failed." msgstr "Toplamları güncelle" #: js/admin/admin.js:3064 js/admin/admin.min.js:1 msgid "In Full Site Editing(FSE) Mode, we can't find this option." msgstr "" #: js/admin/admin.js:3085 js/admin/admin.js:3226 js/admin/admin.min.js:1 #, fuzzy #| msgid "Theme Options" msgid "Hide Options" msgstr "tema ayarları" #: js/admin/admin.js:3125 js/admin/admin.min.js:1 #, javascript-format msgid "" "We can't find option '%1$s' in metabox.\n" "This option is no longer supported in Full Site Editing Mode of Porto Theme " "or is the wrong option." msgstr "" #: js/admin/admin.js:3205 js/admin/admin.min.js:1 #, fuzzy #| msgid "Show Category Skin Options" msgid "Show More Options" msgstr "Kategoriyi Göster Cilt Seçenekleri" #: js/admin/customizer-admin.js:271 js/admin/customizer-admin.min.js:1 msgid "" "You can see it in Theme Options > Header > Styling on the Redux Panel. Or " "please go to Live Option Panel in Porto Dashboard Menu Bar." msgstr "" #: js/admin/page-layouts.js:48 js/admin/page-layouts.js:97 #, fuzzy #| msgid "Select Icon" msgid "Please select any block." msgstr "Simge Seç" #: js/admin/page-layouts.js:68 msgid "Opening failed. Please refresh and try again." msgstr "" #: js/admin/page-layouts.js:90 msgid "Removing failed. Please refresh and try again." msgstr "" #: js/admin/page-layouts.js:131 msgid "Loading failed. Please refresh and try again." msgstr "" #: js/admin/vc-backend-editor.js:242 #, fuzzy #| msgid "Updating Plugin: %s" msgid "Updating.." msgstr "Eklenti Güncelleniyor: %s" #: js/admin/vc-backend-editor.js:243 #, fuzzy #| msgid "Ajax Load on Modal" msgid "Loading.." msgstr "Modal üzerinde Ajax Yükü" #: js/admin/vc-backend-editor.js:249 #, fuzzy #| msgid "Successfully imported widgets!" msgid "Successfully Updated." msgstr "Widget'leri başarıyla ithal etti!" #: js/admin/vc-backend-editor.js:274 #, fuzzy #| msgid "Update totals" msgid "Updated Failed." msgstr "Toplamları güncelle" #: js/admin/vc-frontend-editor.js:842 #, fuzzy #| msgid "Select Icon" msgid "Select Source..." msgstr "Simge Seç" #: js/admin/version-control.js:21 js/admin/version-control.js:51 #: js/admin/version-control.js:70 js/admin/version-control.js:77 msgid "Failed. Please refresh and try again." msgstr "" #: js/admin/version-control.js:37 msgid "Are you sure you want to rollback to a previous version?" msgstr "" #: js/admin/version-control.js:64 msgid "Rollback was finished!" msgstr "" #: js/libs/modernizr.js:4 msgid "perspective" msgstr "" #: js/libs/modernizr.js:4 #, fuzzy #| msgid "Meta Position" msgid "transition" msgstr "Meta pozisyonu" #: page.php:81 views/posts/single/share.php:19 views/posts/single/share.php:21 msgid "Share this post" msgstr "Bu gönderiyi paylaş" #: search.php:123 msgid "Results From Blog" msgstr "" #: search.php:131 #, fuzzy #| msgid "Show Related Products" msgid "Results From Products" msgstr "İlgili Ürünler Göster" #: search.php:139 #, fuzzy #| msgid "Show Related Portfolios" msgid "Results From Portfolios" msgstr "İlgili Portföyleri Göster" #: search.php:147 #, fuzzy #| msgid "Show Related Members" msgid "Results From Members" msgstr "İlgili Üyeleri Göster" #: search.php:155 msgid "Results From Events" msgstr "" #: search.php:163 msgid "Miscellaneous" msgstr "" #: search.php:191 #, php-format msgid "" "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "" "İlk yayınınızı yayınlamaya hazır mısınız? Buraya başlayın " "." #: sidebar.php:136 sidebar.php:165 #, fuzzy #| msgid "Sidebar Menu" msgid "Sidebar Widget" msgstr "Kenar Çubuğu Menüsü" #: single-member.php:78 #, fuzzy, php-format #| msgid "Related Posts" msgid "Related %s" msgstr "İlgili Yayınlar strong>" #: single.php:27 single.php:34 #, php-format msgid "Back to %s" msgstr "%s geri dön" #: single.php:75 #, fuzzy, php-format #| msgid "Show Related Posts" msgid "Related %1$sPosts%2$s" msgstr "İlgili Mesajları Göster" #: vc_templates/params/column_offset/template.tpl.php:40 #, php-format msgid "" "Responsive design settings are currently disabled. You can enable them in " "WPBakery Page Builder %1$ssettings page%2$s by unchecking \"Disable " "responsive content elements\"." msgstr "" #: vc_templates/params/column_offset/template.tpl.php:50 msgid "Device" msgstr "" #: vc_templates/params/column_offset/template.tpl.php:53 msgid "Offset" msgstr "" #: vc_templates/params/column_offset/template.tpl.php:59 #, fuzzy #| msgid "Hide Info Hover" msgid "Hide on device?" msgstr "Bilgi Üzerini Gizle" #: vc_templates/params/column_offset/template.tpl.php:97 msgid "Inherit: " msgstr "" #: vc_templates/params/column_offset/template.tpl.php:98 msgid "Inherit from default" msgstr "" #: vc_templates/vc_accordion_tab.php:66 vc_templates/vc_tab.php:44 msgid "Empty section. Edit page to add content here." msgstr "Boş bölüm. Buraya içerik eklemek için sayfayı düzenle." #: views/members/single/related-portfolios.php:42 #, fuzzy, php-format #| msgid "%1$s, %2$s" msgid "My %1$sWork%2$s" msgstr "%1$s , %2$s" #: views/members/single/related-posts.php:43 #, fuzzy, php-format #| msgid "%1$s at %2$s" msgid "My %1$sPosts%2$s" msgstr "%1$s , %2$s" #: views/members/single/related-products.php:8 #, fuzzy, php-format #| msgid "Products" msgid "My %1$sProducts%2$s" msgstr "Ürünler" #: views/portfolios/meta.php:13 #, fuzzy, php-format #| msgid "My Posts" msgid "%s Details" msgstr " Yayınlarım strong>" #: views/portfolios/meta.php:51 #, php-format msgid "%s URL" msgstr "" #: views/portfolios/single/related.php:40 #, fuzzy, php-format #| msgid "Related Products" msgid "Related %s" msgstr "ilgili ürünler" #: views/posts/single/share.php:17 #, fuzzy #| msgid "Share" msgid "Share:" msgstr "Pay" #: woocommerce/cart/cart-empty.php:29 #, fuzzy #| msgid "No products in the cart." msgid "No products added to the cart" msgstr "Sepette ürün yok." #: woocommerce/cart/cart-empty.php:39 #, fuzzy #| msgid "Return to the Dashboard" msgid "Return to shop" msgstr "Gösterge Tablosuna Geri Dön" #: woocommerce/cart/mini-cart.php:22 #, php-format msgid "%d ITEM" msgid_plural "%d ITEMS" msgstr[0] "%d ITEM" msgstr[1] "%d ITEMS" #: woocommerce/cart/mini-cart.php:64 #, php-format msgid "Remove %s from cart" msgstr "" #: woocommerce/cart/mini-cart.php:114 msgid "No products in the cart." msgstr "Sepette ürün yok." #: woocommerce/cart/mini-cart.php:137 msgid "Total" msgstr "Genel Toplam" #: woocommerce/checkout/form-checkout-v2.php:46 #, fuzzy #| msgid "Order Review" msgid "Order review" msgstr "Sipariş İnceleme" #: woocommerce/checkout/form-coupon.php:37 msgid "DISCOUNT CODE" msgstr "İNDİRİM KODU" #: woocommerce/checkout/form-coupon.php:42 msgid "Have a coupon?" msgstr "Kupon var mı?" #: woocommerce/checkout/form-coupon.php:42 #, fuzzy #| msgid "Click here to enter your code" msgid "Enter your code" msgstr "Kodunuzu girmek için burayı tıklayın" #: woocommerce/checkout/form-coupon.php:53 msgid "If you have a coupon code, please apply it below." msgstr "" #: woocommerce/checkout/form-coupon.php:55 msgid "Coupon code" msgstr "Kupon Kodu" #: woocommerce/checkout/form-coupon.php:58 #, fuzzy #| msgid "Apply Coupon" msgid "Apply coupon" msgstr "kuponu onayla" #: woocommerce/checkout/payment.php:27 woocommerce/checkout/payment.php:32 #, fuzzy #| msgid "Payment Methods" msgid "Payment methods" msgstr "Ödeme metodları" #: woocommerce/checkout/payment.php:41 #, fuzzy #| msgid "" #| "Sorry, it seems that there are no available payment methods for your " #| "state. Please contact us if you require assistance or wish to make " #| "alternate arrangements." msgid "" "Sorry, it seems that there are no available payment methods. Please contact " "us if you require assistance or wish to make alternate arrangements." msgstr "" "Maalesef, eyaletiniz için mevcut ödeme yöntemi bulunmuyor. Yardıma " "ihtiyacınız varsa veya alternatif düzenlemeler yapmak istiyorsanız lütfen " "bizimle iletişime geçin." #: woocommerce/checkout/payment.php:41 msgid "Please fill in your details above to see available payment methods." msgstr "" "Mevcut ödeme yöntemlerini görmek için lütfen yukarıdaki ayrıntıları doldurun." #: woocommerce/checkout/payment.php:51 #, fuzzy, php-format #| msgid "" #| "Since your browser does not support JavaScript, or it is disabled, please " #| "ensure you click the Update Totals button before placing your " #| "order. You may be charged more than the amount stated above if you fail " #| "to do so." msgid "" "Since your browser does not support JavaScript, or it is disabled, please " "ensure you click the %1$sUpdate Totals%2$s button before placing your order. " "You may be charged more than the amount stated above if you fail to do so." msgstr "" "Tarayıcınız JavaScript'i desteklemediğinden veya devre dışı olduğundan, " "siparişinizi vermeden önce Toplamları Güncelle em> düğmesini " "tıkladığınızdan emin olun. Başarısız olursanız, yukarıda belirtilen tutarın " "üzerinde ücretlendirilmiş olabilirsiniz." #: woocommerce/checkout/payment.php:52 msgid "Update totals" msgstr "Toplamları güncelle" #: woocommerce/checkout/payment.php:62 msgid "Grand Total:" msgstr "Genel Toplam:" #: woocommerce/content-product-cat.php:167 #: woocommerce/content-product-cat.php:192 #, fuzzy, php-format #| msgid "Products" msgid "%s product" msgid_plural "%s products" msgstr[0] "%s ürün" msgstr[1] "%s ürün" #: woocommerce/content-product-cat.php:174 #, fuzzy #| msgid "Related Products" msgid "View All Products" msgstr "ilgili ürünler" #: woocommerce/content-widget-price-filter.php:41 #: woocommerce/content-widget-price-filter.php:42 msgid "Min price" msgstr "" #: woocommerce/content-widget-price-filter.php:43 #: woocommerce/content-widget-price-filter.php:44 msgid "Max price" msgstr "" #: woocommerce/content-widget-price-filter.php:48 #, fuzzy #| msgid "Portfolio" msgid "Price:" msgstr "Portföy" #: woocommerce/loop/add-to-cart.php:120 woocommerce/loop/add-to-cart.php:131 msgid "Quick View" msgstr "Hızlı Görünüm" #: woocommerce/loop/orderby.php:15 msgid "Sort By" msgstr "Göre sırala" #: woocommerce/loop/orderby.php:16 #, fuzzy #| msgid "Show Border" msgid "Shop order" msgstr "Sınırı Göster" #: woocommerce/myaccount/dashboard.php:32 #, fuzzy #| msgid "Order" msgid "Orders" msgstr "Sipariş" #: woocommerce/myaccount/dashboard.php:33 #, fuzzy #| msgid "Download" msgid "Downloads" msgstr "İndir" #: woocommerce/myaccount/dashboard.php:34 #: woocommerce/myaccount/my-address.php:51 #, fuzzy #| msgid "My Addresses" msgid "Addresses" msgstr "Adresim" #: woocommerce/myaccount/dashboard.php:35 #, fuzzy #| msgid "Billing details" msgid "Account details" msgstr "Fatura Detayları" #: woocommerce/myaccount/dashboard.php:48 #, fuzzy, php-format #| msgid "" #| "Hello %1$s (not %1$s? Sign out)." msgid "Hello %1$s (not %1$s? Log out)" msgstr "" "Sayın %1$s strong> ( %1$s mi? Oturumu " "kapatın )." #: woocommerce/myaccount/dashboard.php:58 #, fuzzy, php-format #| msgid "" #| "From your account dashboard you can view your recent orders, manage your " #| "shipping and billing addresses and edit your password and " #| "account details." msgid "" "From your account dashboard you can view your recent " "orders, manage your billing address, and edit your password and account details." msgstr "" "Hesap kontrol panelinizden son siparişlerinizi görüntüleyebilir, gönderim ve " "fatura adreslerinizi yönetebilir ve şifrenizi ve hesap %s " "düzenleyebilirsiniz ." #: woocommerce/myaccount/dashboard.php:61 #, fuzzy, php-format #| msgid "" #| "From your account dashboard you can view your recent orders, manage your " #| "shipping and billing addresses and edit your password and " #| "account details." msgid "" "From your account dashboard you can view your recent " "orders, manage your shipping and billing addresses, " "and edit your password and account details." msgstr "" "Hesap kontrol panelinizden son siparişlerinizi görüntüleyebilir, gönderim ve " "fatura adreslerinizi yönetebilir ve şifrenizi ve hesap %s " "düzenleyebilirsiniz ." #: woocommerce/myaccount/form-add-payment-method.php:65 #, fuzzy #| msgid "Add Payment Method" msgid "Add payment method" msgstr "Ödeme Yöntemini Ekle" #: woocommerce/myaccount/form-add-payment-method.php:71 msgid "" "Sorry, it seems that there are no payment methods which support adding a new " "payment method. Please contact us if you require assistance or wish to make " "alternate arrangements." msgstr "" "Maalesef, yeni bir ödeme yöntemi eklemeyi destekleyen ödeme yöntemleri yok " "gibi görünüyor. Yardıma ihtiyacınız varsa veya alternatif düzenlemeler " "yapmak istiyorsanız lütfen bizimle iletişime geçin." #: woocommerce/myaccount/form-login.php:41 msgid "Login With Facebook" msgstr "" #: woocommerce/myaccount/form-login.php:48 #, fuzzy #| msgid "Icon Style" msgid "Login With Google" msgstr "Simge Stili" #: woocommerce/myaccount/form-login.php:54 msgid "Login With Twitter" msgstr "" #: woocommerce/myaccount/form-login.php:80 #: woocommerce/myaccount/form-login.php:111 #, fuzzy #| msgid "More %s:" msgid "or" msgstr "%s :" #: woocommerce/myaccount/form-login.php:85 msgid "Username or email address" msgstr "Kullanıcı Adı yada Eposta Adresi" #: woocommerce/myaccount/form-login.php:85 #: woocommerce/myaccount/form-login.php:89 #: woocommerce/myaccount/form-login.php:135 #: woocommerce/myaccount/form-login.php:142 #: woocommerce/myaccount/form-login.php:149 #, fuzzy #| msgid "Required" msgid "Required" msgstr "gereklidir" #: woocommerce/myaccount/form-login.php:89 #: woocommerce/myaccount/form-login.php:149 #: woocommerce/myaccount/form-register-2.php:44 #: woocommerce/myaccount/form-register.php:40 msgid "Password" msgstr "Parola" #: woocommerce/myaccount/form-login.php:100 msgid "Remember me" msgstr "Beni hatırla" #: woocommerce/myaccount/form-login.php:102 #, fuzzy #| msgid "Confirm Password" msgid "Forgot Password?" msgstr "Şifreyi Onayla" #: woocommerce/myaccount/form-login.php:119 #, fuzzy #| msgid "Register" msgid "Register Now!" msgstr "Kayıt olmak" #: woocommerce/myaccount/form-login.php:135 #: woocommerce/myaccount/form-register-2.php:28 #: woocommerce/myaccount/form-register.php:26 msgid "Username" msgstr "Kullanıcı adı" #: woocommerce/myaccount/form-login.php:142 #: woocommerce/myaccount/form-register-2.php:35 #: woocommerce/myaccount/form-register.php:33 msgid "Email address" msgstr "E" #: woocommerce/myaccount/form-login.php:155 msgid "A link to set a new password will be sent to your email address." msgstr "" #: woocommerce/myaccount/form-register-2.php:14 msgid "Create an Account" msgstr "Hesap oluştur" #: woocommerce/myaccount/form-register-2.php:19 msgid "PERSONAL INFORMATION" msgstr "KİŞİSEL BİLGİ" #: woocommerce/myaccount/form-register-2.php:39 msgid "LOGIN INFORMATION" msgstr "GİRİŞ BİLGİLERİ" #: woocommerce/myaccount/form-register-2.php:49 msgid "Confirm Password" msgstr "Şifreyi Onayla" #: woocommerce/myaccount/form-register-2.php:57 #: woocommerce/myaccount/form-register.php:53 msgid "Anti-spam" msgstr "Anti Spam" #: woocommerce/myaccount/form-register-2.php:63 msgid "* Required Fields" msgstr "* Zorunlu Alanlar" #: woocommerce/myaccount/form-register.php:45 #, fuzzy #| msgid "Confirm Password" msgid "Confirm password" msgstr "Şifreyi Onayla" #: woocommerce/myaccount/my-account.php:49 #, fuzzy, php-format #| msgid "" #| "Hello %1$s (not %1$s? Sign out)." msgid "Hello %1$s (not %2$s? %3$sSign out%4$s)." msgstr "" "Sayın %1$s strong> ( %1$s mi? Oturumu " "kapatın )." #: woocommerce/myaccount/my-account.php:58 #, fuzzy, php-format #| msgid "" #| "From your account dashboard you can view your recent orders, manage your " #| "shipping and billing addresses and edit your password and " #| "account details." msgid "" "From your account dashboard you can view your recent orders, manage your " "shipping and billing addresses and %1$sedit your password and account details" "%2$s." msgstr "" "Hesap kontrol panelinizden son siparişlerinizi görüntüleyebilir, gönderim ve " "fatura adreslerinizi yönetebilir ve şifrenizi ve hesap %s " "düzenleyebilirsiniz ." #: woocommerce/myaccount/my-address.php:22 msgid "My Addresses" msgstr "Adresim" #: woocommerce/myaccount/my-address.php:26 #: woocommerce/myaccount/my-address.php:36 #, fuzzy #| msgid "Billing Address" msgid "Billing address" msgstr "Fatura Adresi" #: woocommerce/myaccount/my-address.php:27 #, fuzzy #| msgid "Shipping Address" msgid "Shipping address" msgstr "teslimat adresi" #: woocommerce/myaccount/my-address.php:32 msgid "My Address" msgstr "Benim adresim" #: woocommerce/myaccount/my-address.php:53 msgid "The following addresses will be used on the checkout page by default." msgstr "" "Aşağıdaki adresler, ödeme sayfasında varsayılan olarak kullanılacaktır." #: woocommerce/myaccount/my-address.php:75 msgid "You have not set up this type of address yet." msgstr "Bu adres türünü henüz kurmadınız." #: woocommerce/myaccount/my-address.php:89 #, fuzzy, php-format #| msgid "Edit" msgid "Edit %s" msgstr "Düzenleme" #: woocommerce/myaccount/my-address.php:89 #, fuzzy, php-format #| msgid "Add Font" msgid "Add %s" msgstr "Yazı Tipi Ekle" #: woocommerce/myaccount/navigation.php:38 #, fuzzy #| msgid "Accordion" msgid "Account pages" msgstr "Akordeon" #: woocommerce/myaccount/navigation.php:39 msgid "My account" msgstr "" #: woocommerce/order/order-details-customer.php:31 msgid "Billing Address" msgstr "Fatura Adresi" #: woocommerce/order/order-details-customer.php:34 #: woocommerce/order/order-details-customer.php:62 msgid "N/A" msgstr "N / A" #: woocommerce/order/order-details-customer.php:60 msgid "Shipping Address" msgstr "teslimat adresi" #: woocommerce/order/order-details-customer.php:84 #, fuzzy #| msgid "Back to list" msgid "Back To List" msgstr "Listeye geri dön" #: woocommerce/order/tracking.php:18 #, php-format msgid "Order #%1$s was placed on %2$s and is currently %3$s." msgstr "" #: woocommerce/order/tracking.php:36 msgid "Order Updates" msgstr "Güncellemeleri Sipariş Edin" #: woocommerce/order/tracking.php:42 msgid "l jS \\o\\f F Y, h:ia" msgstr "Ben, ben, sen, sana:" #: woocommerce/single-product/rating.php:28 #, fuzzy, php-format #| msgid "out of %s5%s" msgid "out of %1$s5%2$s" msgstr "%s %s 5 %s" #: woocommerce/single-product/rating.php:35 #, php-format msgid "%s customer review" msgid_plural "%s customer reviews" msgstr[0] "%s müşteri incelemesi" msgstr[1] "%s müşteri yorumu" #: woocommerce/single-product/rating.php:35 msgid "Add a review" msgstr "Yorum ekle" #: woocommerce/single-product/rating.php:38 msgid "There are no reviews yet." msgstr "Henüz bir inceleme yok." #: woocommerce/single-product/review.php:94 msgid "Your comment is awaiting approval" msgstr "Yorumunuz onay bekliyor" #: woocommerce/single-product/review.php:103 msgid "verified owner" msgstr "Doğrulanmış sahibi" #: woocommerce/yit-pointers.php:74 #, fuzzy #| msgid "Plugin activation failed." msgid "Plugins Activated" msgstr "Eklenti etkinleştirmesi başarısız oldu." #: woocommerce/yit-pointers.php:76 msgid "" "From now on, you can find all plugin options in YITH Plugins menu.\n" "\t\t\t\t\t\t\t\t\t Plugin customization settings will be available as a new " "entry in YITH Plugins menu." msgstr "" #: woocommerce/yit-pointers.php:80 woocommerce/yit-pointers.php:100 msgid "Discover all our plugins available on:" msgstr "" #: woocommerce/yit-pointers.php:81 woocommerce/yit-pointers.php:101 msgid "and" msgstr "ve" #: woocommerce/yit-pointers.php:92 #, fuzzy #| msgid "Plugins" msgid "Plugins Upgraded" msgstr "eklentiler" #: woocommerce/yit-pointers.php:94 msgid "" "From now on, you can find the option panel of YITH plugins in YITH Plugins " "menu.\n" "\t\t\t\t\t\t\t\t\tEvery time one of our plugins is added, a new entry will " "be added to this menu.\n" "\t\t\t\t\t\t\t\t\tFor example, after the update, plugin options (such as for " "YITH WooCommerce Wishlist, YITH WooCommerce Ajax Search, etc.)\n" "\t\t\t\t\t\t\t\t\twill be moved from previous location to YITH Plugins tab." msgstr "" #, fuzzy #~| msgid "Upload Image" #~ msgid "Lazy Load Images" #~ msgstr "Fotoğraf yükleniyor" #, fuzzy #~| msgid "If header type is like 1, 4, 9, 13, 14" #~ msgid "Hide \"Build with Template Builder\" button" #~ msgstr "Başlık türü 1, 4, 9, 13, 14 gibiyse" #, fuzzy #~| msgid "Enter the size of the chart in px." #~ msgid "Controls the background color of mini cart." #~ msgstr "Px boyutunda grafiğin boyutunu girin." #~ msgid "Item Color" #~ msgstr "Öğe Renk" #, fuzzy #~| msgid "Background Color" #~ msgid "Item Background Color" #~ msgstr "Arka plan rengi" #~ msgid "unit: px" #~ msgstr "Birim: px" #~ msgid "Use Read More Link in" #~ msgstr "Devamını Oku Bağlantısını kullanın" #, php-format #~ msgid "Tag - %s" #~ msgstr "Etiket - %s" #, php-format #~ msgid "Product Tag - %s" #~ msgstr "Ürün Etiketi - %s" #, fuzzy #~| msgid "My Address" #~ msgid "Add Address" #~ msgstr "Benim adresim" #, fuzzy #~| msgid "My Address" #~ msgid "Edit Address" #~ msgstr "Benim adresim" #, fuzzy, php-format #~| msgid "Order #%s which was made %s has the status “%s”" #~ msgid "Order #%1$s which was made %2$s has the status “%3$s”" #~ msgstr "" #~ "%s yapılmış sipariş numarası %s , & ldquo; statüsüne sahip. %s & rdquo;" #~ msgid "ago" #~ msgstr "önce" #~ msgid "and was completed" #~ msgstr "Tamamlandı ve tamamlandı" #~ msgid " ago" #~ msgstr " önce" #~ msgid "sticky post label" #~ msgstr "Yapışkan posta etiketi" #, fuzzy #~| msgid "Show Related Members" #~ msgid "Turn on to show image count." #~ msgstr "İlgili Üyeleri Göster" #, fuzzy #~| msgid "Sidebar Menu Title" #~ msgid "Sidebar Menu Type" #~ msgstr "Kenar Çubuğu Menü Başlığı" #~ msgid "Show Main Menu in Sidebar only on Home" #~ msgstr "Ana Menüyü Kenar Çubuğunda yalnızca Ana Sayfa'da Göster" #, fuzzy #~| msgid "If header type is like 1, 4, 9, 13, 14" #~ msgid "If header type is 1, 4, 13, 14 or header builder" #~ msgstr "Başlık türü 1, 4, 9, 13, 14 gibiyse" #, fuzzy #~| msgid "If header type is like 1, 4, 9, 13, 14" #~ msgid "If header type is 9 or header builder" #~ msgstr "Başlık türü 1, 4, 9, 13, 14 gibiyse" #, fuzzy #~| msgid "Main Menu" #~ msgid "Main Toggle Menu Title" #~ msgstr "Ana menü" #, fuzzy #~| msgid "Header View" #~ msgid "Porto Templates builder" #~ msgstr "Üstbilgi Görünümü" #~ msgid "Compatible with Polylang and qTranslate X plugins." #~ msgstr "Polylang ve qTranslate X eklentileri ile uyumludur." #, fuzzy #~| msgid "Create an account?" #~ msgid "Controls the cart label on header." #~ msgstr "Hesap oluştur?" #, fuzzy #~| msgid "Hide Top Menu Seperator" #~ msgid "Hide Top Menu Separator" #~ msgstr "Üst Menü Seperatörünü Gizle" #, fuzzy #~| msgid "Header Top" #~ msgid "Header Top Border" #~ msgstr "Üst Başlık" #, fuzzy #~| msgid "Show Sidebar in Navigation on Mobile" #~ msgid "Show Sidebar in Navigation on mobile" #~ msgstr "Kenar Çubuğu, Gezinme Aygıtında Mobil Cihazda Göster" #~ msgid "Compatible with Yoast SEO Plugin" #~ msgstr "Yoast SEO Eklentisi ile uyumlu" #~ msgid "" #~ "Porto theme compatible with Yoast SEO plugin." #~ msgstr "" #~ "Porto teması eklentisi ile uyumludur." #~ msgid "404 Error" #~ msgstr "404 Hatası" #~ msgid "Comma separated list of product counts." #~ msgstr "Ürün sayılarının virgülle ayrılmış listesi." #, fuzzy #~| msgid "Show Short Description" #~ msgid "To show Short Description." #~ msgstr "Kısa Açıklamayı Göster" #, fuzzy #~| msgid "Wishlist Color" #~ msgid "Wishlist and Compare Hover Color on product page" #~ msgstr "Wishlist Renk" #, fuzzy #~| msgid "Woo Category Sidebar" #~ msgid "Woo Category Filter" #~ msgstr "Woo Kategori Kenar Çubuğu" #, fuzzy #~| msgid "Sticky Header" #~ msgid "Is Main Header?" #~ msgstr "Yapışkan Başlık" #, fuzzy #~| msgid "Default Logo Width" #~ msgid "Default footer" #~ msgstr "Varsayılan Logo Genişliği" #, fuzzy #~| msgid "Default" #~ msgid "Default header" #~ msgstr "Varsayılan" #, fuzzy #~| msgid "Not Installed" #~ msgid "GZ Not Enabled" #~ msgstr "Yüklü değil" #~ msgid "Remove this item" #~ msgstr "Bu öğeyi kaldır" #~ msgid "Enable Ajax Load" #~ msgstr "Ajax Yüklemeyi etkinleştir" #~ msgid "Alternate" #~ msgstr "Alternatif" #~ msgid "Alternate with Plus" #~ msgstr "Plus ile dönüşümlü" #, fuzzy #~| msgid "Enter the width of the line bar in px." #~ msgid "Controls the pagination type for member archive page." #~ msgstr "Çizgi çubuğunun genişliğini px olarak girin." #~ msgid "Body Wrapper" #~ msgstr "Vücut Örtüsü" #, fuzzy #~| msgid "Horizontal" #~ msgid "Horizontal filters 2" #~ msgstr "Yatay" #, fuzzy #~| msgid "Header View" #~ msgid "WPBakery Page Builder(Full Site Editing)" #~ msgstr "Üstbilgi Görünümü" #~ msgid "Position (Header Type: Side)" #~ msgstr "Konum (Başlık Türü: Yan)" #~ msgid "If menu item have sub menus, show menu arrow." #~ msgstr "Menü öğesinin alt menüleri varsa, menü okunu gösterin." #, fuzzy #~| msgid "Show Menu Arrow" #~ msgid "Show Sub Menu Arrow" #~ msgstr "Göster Menü Ok" #, fuzzy #~| msgid "Page Layout" #~ msgid "Shop Page Layout." #~ msgstr "Sayfa düzeni" #, fuzzy #~| msgid "Wide Right Sidebar" #~ msgid "Filters in Left & Right Sidebar" #~ msgstr "Geniş Sağ Kenar Çubuğu" #, fuzzy #~| msgid "Show Short Description" #~ msgid "Select \"YES\" to show Short Description." #~ msgstr "Kısa Açıklamayı Göster" #, fuzzy #~| msgid "Show Social Links" #~ msgid "Select \"YES\" to show Social Links." #~ msgstr "Sosyal Bağlantıları Göster" #, fuzzy #~| msgid "Featured Images" #~ msgid "Stable Feature" #~ msgstr "Öne Çıkan Resimler" #~ msgid "Logo, Icons" #~ msgstr "Logo, Simgeler" #, fuzzy #~| msgid "Search" #~ msgid "Site Search" #~ msgstr "Arama" #, fuzzy #~| msgid "View, Currency Switcher" #~ msgid "Go to Language, Currency Switcher Layout Settings" #~ msgstr "Görüntüle, Para Birimi Değiştirici" #, fuzzy #~| msgid "Wishlist Color" #~ msgid "Wishlist Hover Color on product page" #~ msgstr "Wishlist Renk" #, fuzzy #~| msgid "Sidebar" #~ msgid "Sidebar Style" #~ msgstr "Kenar çubuğu" #, fuzzy #~| msgid "View, Currency Switcher" #~ msgid "Go to Language, Currency Switcher Skin Settings" #~ msgstr "Görüntüle, Para Birimi Değiştirici" #~ msgid "Mobile Panel" #~ msgstr "Mobil Panel" #~ msgid "Cart Page" #~ msgstr "Sepet Sayfası" #, fuzzy #~| msgid "Featured Images" #~ msgid "Ongoing Feature" #~ msgstr "Öne Çıkan Resimler" #, fuzzy #~| msgid "Hide header" #~ msgid "Site Loader" #~ msgstr "Üstbilgiyi gizle" #, fuzzy #~| msgid "Contact Info" #~ msgid "Show Contact Info" #~ msgstr "İletişim bilgileri" #~ msgid "Show Slideshow" #~ msgstr "Slayt Gösterisini Göster" #~ msgid "Post Carousel" #~ msgstr "Post Carousel" #~ msgid "Portfolio Carousel" #~ msgstr "Portföy Dönme dolabı" #~ msgid "Min Width" #~ msgstr "Minimum Genişlik" #~ msgid "Content Bottom Widgets Area" #~ msgstr "İçerik Alt Widget'lar Alanı" #~ msgid "Footer Top Widget Area" #~ msgstr "Altbilgi Üst Widget Alanı" #~ msgid "View, Currency Switcher" #~ msgstr "Görüntüle, Para Birimi Değiştirici" #, fuzzy #~| msgid "View, Currency Switcher" #~ msgid "Add View, Currency Switcher" #~ msgstr "Görüntüle, Para Birimi Değiştirici" #~ msgid "Show Rating in Woocommerce Products Widget" #~ msgstr "Woocommerce Ürünler Widget'inde Gösteriyi Göster" #~ msgid "Input a block slug name" #~ msgstr "Bir blokluk adı girin" #~ msgid "Sticky Options" #~ msgstr "Yapışkan seçenekler" #, fuzzy #~| msgid "Compile Default CSS" #~ msgid "Compile all css" #~ msgstr "Varsayılan CSS'yi derleyin" #~ msgid "Logo in Sticky Menu" #~ msgstr "Sticky Menu'de Logo" #, fuzzy #~| msgid "Portfolio Meta" #~ msgid "Porto Editor Area" #~ msgstr "Portföy Meta"
admin code> s girdileri " "olarak almak isteyebilirsiniz." #: inc/plugins/importer/porto-wordpress-importer.php:543 #: inc/plugins/importer/wordpress-importer.php:432 #, php-format msgid "" "If a new user is created by WordPress, a new password will be randomly " "generated and the new user’s role will be set as %s. Manually changing " "the new user’s details will be necessary." msgstr "" "Yeni bir kullanıcı WordPress tarafından oluşturulduysa, yeni bir parola " "rasgele oluşturulacak ve yeni kullanıcının & # 8217; s rolü %s olarak " "ayarlanacaktır. Yeni kullanıcının manuel olarak değiştirilmesi gerekecektir." #: inc/plugins/importer/porto-wordpress-importer.php:553 #: inc/plugins/importer/wordpress-importer.php:442 msgid "Import Attachments" msgstr "Ekleri Al" #: inc/plugins/importer/porto-wordpress-importer.php:556 #: inc/plugins/importer/wordpress-importer.php:445 msgid "Download and import file attachments" msgstr "Dosya eklerini indirin ve içe aktarın" #: inc/plugins/importer/porto-wordpress-importer.php:573 #: inc/plugins/importer/wordpress-importer.php:462 msgid "Import author:" msgstr "Yazarı alın:" #: inc/plugins/importer/porto-wordpress-importer.php:587 #: inc/plugins/importer/wordpress-importer.php:476 msgid "or create new user with login name:" msgstr "Veya giriş adı ile yeni bir kullanıcı oluşturun:" #: inc/plugins/importer/porto-wordpress-importer.php:590 #: inc/plugins/importer/wordpress-importer.php:479 msgid "as a new user:" msgstr "Yeni bir kullanıcı olarak:" #: inc/plugins/importer/porto-wordpress-importer.php:598 #: inc/plugins/importer/wordpress-importer.php:487 msgid "assign posts to an existing user:" msgstr "Mevcut bir kullanıcıya ileti ata:" #: inc/plugins/importer/porto-wordpress-importer.php:600 #: inc/plugins/importer/wordpress-importer.php:489 msgid "or assign posts to an existing user:" msgstr "Veya varolan bir kullanıcıya ileti atamak:" #: inc/plugins/importer/porto-wordpress-importer.php:607 #: inc/plugins/importer/wordpress-importer.php:496 msgid "- Select -" msgstr "- Seçiniz -" #: inc/plugins/importer/porto-wordpress-importer.php:665 #: inc/plugins/importer/wordpress-importer.php:555 #, php-format msgid "" "Failed to create new user for %s. Their posts will be attributed to the " "current user." msgstr "" "%s için yeni kullanıcı oluşturulamadı. Yayınları mevcut kullanıcıya atıf " "yapılacaktır." #: inc/plugins/importer/porto-wordpress-importer.php:748 #: inc/plugins/importer/wordpress-importer.php:637 #, php-format msgid "Failed to import category %s" msgstr "%s kategorisi içe aktarılamadı" #: inc/plugins/importer/porto-wordpress-importer.php:802 #: inc/plugins/importer/wordpress-importer.php:690 #, php-format msgid "Failed to import post tag %s" msgstr "Yayın etiketi %s içe aktarılamadı" #: inc/plugins/importer/porto-wordpress-importer.php:892 #: inc/plugins/importer/porto-wordpress-importer.php:1273 #: inc/plugins/importer/wordpress-importer.php:777 #: inc/plugins/importer/wordpress-importer.php:1154 #, fuzzy, php-format #| msgid "Failed to import %s %s" msgid "Failed to import %1$s %2$s" msgstr "%s %s içe %s" #: inc/plugins/importer/porto-wordpress-importer.php:1009 #: inc/plugins/importer/wordpress-importer.php:885 #, fuzzy, php-format #| msgid "Failed to import “%s”: Invalid post type %s" msgid "Failed to import “%1$s”: Invalid post type %2$s" msgstr "Içe aktarılamadı & # 8220; %s & # 8221: Geçersiz yazı türü %s" #: inc/plugins/importer/porto-wordpress-importer.php:1116 #: inc/plugins/importer/porto-wordpress-importer.php:1232 #: inc/plugins/importer/wordpress-importer.php:999 #: inc/plugins/importer/wordpress-importer.php:1115 #, fuzzy, php-format #| msgid "Failed to import %s “%s”" msgid "Failed to import %1$s “%2$s”" msgstr "%s içe aktarılamadı & # 8220; %s & # 8221;" #: inc/plugins/importer/porto-wordpress-importer.php:1515 #: inc/plugins/importer/wordpress-importer.php:1396 msgid "Menu item skipped due to missing menu slug" msgstr "Menü slug eksik olması nedeniyle atlanan menü öğesi" #: inc/plugins/importer/porto-wordpress-importer.php:1522 #: inc/plugins/importer/wordpress-importer.php:1403 #, php-format msgid "Menu item skipped due to invalid menu slug: %s" msgstr "Geçersiz menü slug nedeniyle menü öğesi atlandı: %s" #: inc/plugins/importer/porto-wordpress-importer.php:1619 #: inc/plugins/importer/wordpress-importer.php:1501 msgid "Fetching attachments is not enabled" msgstr "Ekleri getirmek etkin değil" #: inc/plugins/importer/porto-wordpress-importer.php:1636 #: inc/plugins/importer/wordpress-importer.php:1518 msgid "Invalid file type" msgstr "Geçersiz dosya türü" #: inc/plugins/importer/porto-wordpress-importer.php:1693 #: inc/plugins/importer/wordpress-importer.php:1576 msgid "Could not create temporary file." msgstr "" #: inc/plugins/importer/porto-wordpress-importer.php:1715 #: inc/plugins/importer/wordpress-importer.php:1598 #, fuzzy, php-format #| msgid "Failed to import %s %s" msgid "Request failed due to an error: %1$s (%2$s)" msgstr "%s %s içe %s" #: inc/plugins/importer/porto-wordpress-importer.php:1731 #: inc/plugins/importer/wordpress-importer.php:1614 #, fuzzy, php-format #| msgid "Remote server returned error response %1$d %2$s" msgid "Remote server returned the following unexpected result: %1$s (%2$s)" msgstr "Uzak sunucu, hata cevabı %1$d %2$s döndürdü" #: inc/plugins/importer/porto-wordpress-importer.php:1743 #: inc/plugins/importer/wordpress-importer.php:1626 msgid "Remote server did not respond" msgstr "Uzak sunucu yanıt vermedi" #: inc/plugins/importer/porto-wordpress-importer.php:1750 #: inc/plugins/importer/wordpress-importer.php:1633 msgid "Zero size file downloaded" msgstr "" #: inc/plugins/importer/porto-wordpress-importer.php:1755 #: inc/plugins/importer/wordpress-importer.php:1638 msgid "Downloaded file has incorrect size" msgstr "" #: inc/plugins/importer/porto-wordpress-importer.php:1761 #: inc/plugins/importer/wordpress-importer.php:1644 #, php-format msgid "Remote file is too large, limit is %s" msgstr "Uzak dosya çok büyük, sınır %s" #: inc/plugins/importer/porto-wordpress-importer.php:1793 #: inc/plugins/importer/wordpress-importer.php:1676 msgid "Sorry, this file type is not permitted for security reasons." msgstr "" #: inc/plugins/importer/porto-wordpress-importer.php:1808 #: inc/plugins/importer/wordpress-importer.php:1691 #, fuzzy #| msgid "The image could not be loaded." msgid "The uploaded file could not be moved" msgstr " Resim yüklenemedi." #: inc/plugins/importer/porto-wordpress-importer.php:1940 #: inc/plugins/importer/wordpress-importer.php:1812 msgid "Import WordPress" msgstr "İthalat WordPress" #: inc/plugins/importer/porto-wordpress-importer.php:1947 #: inc/plugins/importer/wordpress-importer.php:1820 #, php-format msgid "" "A new version of this importer is available. Please update to version %s to " "ensure compatibility with newer export files." msgstr "" "Bu ithalatçının yeni bir sürümü mevcut. Yeni dışa aktarma dosyaları ile " "uyumluluk sağlamak için lütfen %s sürümüne güncelleyin." #: inc/plugins/importer/porto-wordpress-importer.php:1962 #: inc/plugins/importer/wordpress-importer.php:1835 msgid "" "Howdy! Upload your WordPress eXtended RSS (WXR) file and we’ll import " "the posts, pages, comments, custom fields, categories, and tags into this " "site." msgstr "" "Naber! WordPress eXtended RSS (WXR) dosyanızı yükleyin; yayınları, " "sayfaları, yorumları, özel alanları, kategorileri ve etiketleri bu siteye " "içe aktaracağız & # 821;" #: inc/plugins/importer/porto-wordpress-importer.php:1963 #: inc/plugins/importer/wordpress-importer.php:1836 msgid "Choose a WXR (.xml) file to upload, then click Upload file and import." msgstr "" "Yüklemek için bir WXR (.xml) dosyası seçin, ardından Dosyayı yükle'yi " "tıklayın ve içe aktarın." #: inc/plugins/importer/wordpress-importer.php:336 msgid "All done." msgstr "" #: inc/plugins/importer/wordpress-importer.php:336 #, fuzzy #| msgid "Have a coupon?" msgid "Have fun!" msgstr "Kupon var mı?" #: inc/plugins/importer/wordpress-importer.php:337 msgid "Remember to update the passwords and roles of imported users." msgstr "" #: inc/plugins/importer/wordpress-importer.php:358 #, php-format msgid "" "The export file could not be found at %s. It is likely that " "this was caused by a permissions problem." msgstr "" "Dışa aktarma dosyası %s code> adresinde bulunamadı. Bunun olası " "bir izin sorununun sebep olduğu düşünülmektedir." #: inc/plugins/importer/wordpress-importer.php:935 #, php-format msgid "%1$s “%2$s” already exists." msgstr "" #: inc/plugins/plugins.php:325 msgid "Install Required Plugins" msgstr "Gerekli Eklentileri yükleyin" #: inc/plugins/plugins.php:328 #, php-format msgid "Installing Plugin: %s" msgstr "Eklenti Yükleme: %s" #: inc/plugins/plugins.php:329 msgid "Something went wrong with the plugin API." msgstr "Eklenti API'sında bir sorun oluştu." #: inc/plugins/plugins.php:331 #, php-format msgid "This theme requires the following plugin: %1$s." msgid_plural "This theme requires the following plugins: %1$s." msgstr[0] "Bu tema aşağıdaki eklentiyi gerektiriyor: %1$s." msgstr[1] "Bu tema aşağıdaki eklentileri gerektirir: %1$s." #: inc/plugins/plugins.php:334 #, php-format msgid "" "Sorry, but you do not have the correct permissions to install the %s plugin. Contact " "the administrator of this site for help on getting the plugin installed." msgid_plural "" "Sorry, but you do not have the correct permissions to install the %s plugins. Contact " "the administrator of this site for help on getting the plugins installed." msgstr[0] "" "Üzgünüz, ancak %s eklentisini yüklemek için doğru izinlere sahip değilsiniz. " "Eklentinin yüklenmesiyle ilgili yardım için bu sitenin yöneticisine başvurun." msgstr[1] "" "Üzgünüz, ancak %s eklentisini yüklemek için doğru izinlere sahip değilsiniz. " "Eklentilerin yüklenmesiyle ilgili yardım için bu sitenin yöneticisiyle iletişime geçin." #: inc/plugins/plugins.php:336 #, php-format msgid "The following required plugin is currently inactive: %1$s." msgid_plural "The following required plugins are currently inactive: %1$s." msgstr[0] "Şu gerekli eklenti şu anda etkin değil: %1$s ." msgstr[1] "Aşağıdaki gerekli eklentiler şu anda etkin değil: %1$s ." #: inc/plugins/plugins.php:339 #, php-format msgid "" "Sorry, but you do not have the correct permissions to activate the %s plugin. Contact " "the administrator of this site for help on getting the plugin activated." msgid_plural "" "Sorry, but you do not have the correct permissions to activate the %s plugins. Contact " "the administrator of this site for help on getting the plugins activated." msgstr[0] "" "Maalesef, %s eklentisini etkinleştirmek için doğru izinlere sahip " "değilsiniz. Eklentinin etkinleştirilmesi ile ilgili yardım için bu sitenin " "yöneticisine başvurun." msgstr[1] "" "Üzgünüz, ancak %s eklentilerini etkinleştirmek için doğru izinlere sahip değilsiniz." "Eklentileri etkinleştirme konusunda yardım için bu sitenin yöneticisiyle iletişime geçin." #: inc/plugins/plugins.php:341 #, php-format msgid "" "The following plugin needs to be updated to its latest version to ensure maximum " "compatibility with this theme: %1$s." msgid_plural "" "The following plugins need to be updated to their latest version to ensure maximum " "compatibility with this theme: %1$s." msgstr[0] "" "Bu temayla maksimum uyumluluk sağlamak için aşağıdaki eklentinin en son " "sürüme geçirilmesi gerekiyor: %1$s ." msgstr[1] "" "Bu temayla maksimum uyumluluğun sağlanması için aşağıdaki eklentilerin en son " "sürümlerine güncellenmesi gerekiyor: %1$s ." #: inc/plugins/plugins.php:343 #, php-format msgid "" "Sorry, but you do not have the correct permissions to update the %s plugin. Contact the " "administrator of this site for help on getting the plugin updated." msgid_plural "" "Sorry, but you do not have the correct permissions to update the %s plugins. Contact " "the administrator of this site for help on getting the plugins updated." msgstr[0] "" "Maalesef, %s eklentisini güncellemek için doğru izinlere sahip değilsiniz. " "Eklentinin güncellenmesi konusunda yardım için bu sitenin yöneticisine " "başvurun." msgstr[1] "" "Üzgünüz, ancak %s eklentilerini güncellemek için doğru izinlere sahip değilsiniz." "Eklentilerin güncellenmesi konusunda yardım için bu sitenin yöneticisiyle iletişime geçin." #: inc/plugins/plugins.php:344 msgid "Begin installing plugin" msgid_plural "Begin installing plugins" msgstr[0] "Eklenti kurmaya başlayın" msgstr[1] "Eklentileri kurmaya başlayın" #: inc/plugins/plugins.php:345 msgid "Activate installed plugin" msgid_plural "Activate installed plugins" msgstr[0] "Yüklü eklentiyi etkinleştir" msgstr[1] "Yüklü eklentileri etkinleştirin" #: inc/plugins/plugins.php:346 msgid "Return to Required Plugins Installer" msgstr "Gerekli Eklentilere Dön Installer'a Dön" #: inc/plugins/plugins.php:347 msgid "Plugin activated successfully." msgstr "Eklenti başarıyla etkinleştirildi." #: inc/plugins/plugins.php:349 #, php-format msgid "All plugins installed and activated successfully. %s" msgstr "Tüm eklentiler başarıyla yüklendi ve etkinleştirildi. %s" #: inc/plugins/sidebar-generator/sidebar_generator.php:223 #, fuzzy #| msgid "Sidebar Menu" msgid "Sidebar Generator" msgstr "Kenar Çubuğu Menüsü" #: inc/plugins/sidebar-generator/sidebar_generator.php:224 msgid "" "The sidebar name is for your use only. It will not be visible to any of your " "visitors. A CSS class is assigned to each of your sidebar, use this styling " "to customize the sidebars." msgstr "" #: index.php:149 search.php:187 msgid "Nothing Found" msgstr "Hiçbirşey Bulunamadı" #: index.php:153 #, php-format msgid "Ready to publish your first post? %1$sGet started here%2$s." msgstr "İlk yayınınızı yayınlamaya hazır mısınız? %1$s Buraya başlayın %2$s." #: index.php:156 search.php:195 msgid "" "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with " "different keywords." msgstr "" "Üzgünüz, ancak hiçbir şey arama terimlerinizle eşleşmedi. Lütfen farklı " "anahtar kelimelerle tekrar deneyin." #: index.php:159 search.php:200 msgid "" "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps " "searching can help." msgstr "" "Görünüşe göre, aradığınız şeyi bulamıyoruz. Belki de arama yardımcı olabilir." #: js/admin/admin.js:699 js/admin/admin.min.js:1 msgid "Don't show this message again." msgstr "" #: js/admin/admin.js:756 js/admin/admin.js:758 js/admin/admin.js:760 msgid "You Should Know" msgstr "" #: js/admin/admin.js:756 #, javascript-format msgid "" "Now Your site has been optimized. We recommend to uncheck %1$sOptimize " "WPBakery & Shortcodes%2$s during page edit." msgstr "" #: js/admin/admin.js:756 js/admin/admin.js:758 js/admin/admin.js:760 msgid "Go To Speed Optimize Wizard" msgstr "" #: js/admin/admin.js:756 js/admin/admin.js:758 js/admin/admin.js:760 msgid "Ignore" msgstr "" #: js/admin/admin.js:758 #, javascript-format msgid "" "Now Your site has been optimized. We recommend to uncheck %1$sMerge JS/" "Styles or Critical CSS%2$s during page edit." msgstr "" #: js/admin/admin.js:760 #, javascript-format msgid "" "Now Your site has been optimized. We recommend to uncheck options " "( %1$sOptimize WPBakery & Shortcodes%2$s, %3$sMerge JS/Styles or Critical CSS" "%4$s ) during page edit." msgstr "" #: js/admin/admin.js:1235 js/admin/admin.min.js:1 msgid "" "Warning: To import perfectly, you need to override the parts of the theme " "option.\n" "\n" "OK: With overriding\n" "Cancel: Without overriding" msgstr "" #: js/admin/admin.js:1331 js/admin/admin.js:1648 js/admin/admin.min.js:1 msgid "You should install 'WooCommerce' plugin to import this block." msgstr "" #: js/admin/admin.js:1333 js/admin/admin.js:1650 js/admin/admin.min.js:1 msgid "" "You should install 'YITH WooCommerce Frequently Bought Together' plugin to " "import this block." msgstr "" #: js/admin/admin.js:1335 js/admin/admin.js:1652 js/admin/admin.min.js:1 msgid "" "You should install 'YITH WooCommerce Wishlist' plugin to import this block." msgstr "" #: js/admin/admin.js:1337 js/admin/admin.js:1654 js/admin/admin.min.js:1 msgid "" "You should install 'YITH WooCommerce Compare' plugin to import this block." msgstr "" #: js/admin/admin.js:1339 js/admin/admin.min.js:1 #, fuzzy #| msgid "Show Content Type Skin Options" msgid "You should enable 'FAQ Content Type' in Theme Option." msgstr "İçerik Türünü Göster Cilt Seçenekleri" #: js/admin/admin.js:1341 js/admin/admin.min.js:1 msgid "" ". In Full Site Editing(Soft Mode), we provide posts grid widget instead." msgstr "" #: js/admin/admin.js:1514 js/admin/admin.min.js:1 msgid "Refreshing..." msgstr "" #: js/admin/admin.js:1519 js/admin/admin.min.js:1 #, fuzzy #| msgid "Ajax Load on Modal" msgid "Reloading..." msgstr "Modal üzerinde Ajax Yükü" #: js/admin/admin.js:1538 js/admin/admin.min.js:1 msgid "" "Please should purchase and activate Porto Theme or refresh studio blocks " "transients in Porto > Tools page." msgstr "" #: js/admin/admin.js:2106 js/admin/admin.min.js:1 msgid "We recommend to remove installed demo before importing Demo." msgstr "" #: js/admin/admin.js:2515 js/admin/admin.min.js:1 #, fuzzy #| msgid "Header View" msgid "Go To Shop Builder" msgstr "Üstbilgi Görünümü" #: js/admin/admin.js:2871 js/admin/admin.min.js:1 #, javascript-format msgid "" "If you want to use \"Ajax Save\", you should increase the max_input_vars " "over %s in php.ini" msgstr "" #: js/admin/admin.js:2893 js/admin/admin.min.js:1 #, fuzzy #| msgid "Ajax Load on Modal" msgid "Saving..." msgstr "Modal üzerinde Ajax Yükü" #: js/admin/admin.js:2900 js/admin/admin.min.js:1 #, fuzzy #| msgid "Successfully imported widgets!" msgid "Successfully Saved." msgstr "Widget'leri başarıyla ithal etti!" #: js/admin/admin.js:2903 js/admin/admin.js:2909 js/admin/admin.min.js:1 #, fuzzy #| msgid "Main Menu" msgid "Save Menu" msgstr "Ana menü" #: js/admin/admin.js:2907 js/admin/admin.min.js:1 #, fuzzy #| msgid "Update totals" msgid "Saving Failed." msgstr "Toplamları güncelle" #: js/admin/admin.js:3064 js/admin/admin.min.js:1 msgid "In Full Site Editing(FSE) Mode, we can't find this option." msgstr "" #: js/admin/admin.js:3085 js/admin/admin.js:3226 js/admin/admin.min.js:1 #, fuzzy #| msgid "Theme Options" msgid "Hide Options" msgstr "tema ayarları" #: js/admin/admin.js:3125 js/admin/admin.min.js:1 #, javascript-format msgid "" "We can't find option '%1$s' in metabox.\n" "This option is no longer supported in Full Site Editing Mode of Porto Theme " "or is the wrong option." msgstr "" #: js/admin/admin.js:3205 js/admin/admin.min.js:1 #, fuzzy #| msgid "Show Category Skin Options" msgid "Show More Options" msgstr "Kategoriyi Göster Cilt Seçenekleri" #: js/admin/customizer-admin.js:271 js/admin/customizer-admin.min.js:1 msgid "" "You can see it in Theme Options > Header > Styling on the Redux Panel. Or " "please go to Live Option Panel in Porto Dashboard Menu Bar." msgstr "" #: js/admin/page-layouts.js:48 js/admin/page-layouts.js:97 #, fuzzy #| msgid "Select Icon" msgid "Please select any block." msgstr "Simge Seç" #: js/admin/page-layouts.js:68 msgid "Opening failed. Please refresh and try again." msgstr "" #: js/admin/page-layouts.js:90 msgid "Removing failed. Please refresh and try again." msgstr "" #: js/admin/page-layouts.js:131 msgid "Loading failed. Please refresh and try again." msgstr "" #: js/admin/vc-backend-editor.js:242 #, fuzzy #| msgid "Updating Plugin: %s" msgid "Updating.." msgstr "Eklenti Güncelleniyor: %s" #: js/admin/vc-backend-editor.js:243 #, fuzzy #| msgid "Ajax Load on Modal" msgid "Loading.." msgstr "Modal üzerinde Ajax Yükü" #: js/admin/vc-backend-editor.js:249 #, fuzzy #| msgid "Successfully imported widgets!" msgid "Successfully Updated." msgstr "Widget'leri başarıyla ithal etti!" #: js/admin/vc-backend-editor.js:274 #, fuzzy #| msgid "Update totals" msgid "Updated Failed." msgstr "Toplamları güncelle" #: js/admin/vc-frontend-editor.js:842 #, fuzzy #| msgid "Select Icon" msgid "Select Source..." msgstr "Simge Seç" #: js/admin/version-control.js:21 js/admin/version-control.js:51 #: js/admin/version-control.js:70 js/admin/version-control.js:77 msgid "Failed. Please refresh and try again." msgstr "" #: js/admin/version-control.js:37 msgid "Are you sure you want to rollback to a previous version?" msgstr "" #: js/admin/version-control.js:64 msgid "Rollback was finished!" msgstr "" #: js/libs/modernizr.js:4 msgid "perspective" msgstr "" #: js/libs/modernizr.js:4 #, fuzzy #| msgid "Meta Position" msgid "transition" msgstr "Meta pozisyonu" #: page.php:81 views/posts/single/share.php:19 views/posts/single/share.php:21 msgid "Share this post" msgstr "Bu gönderiyi paylaş" #: search.php:123 msgid "Results From Blog" msgstr "" #: search.php:131 #, fuzzy #| msgid "Show Related Products" msgid "Results From Products" msgstr "İlgili Ürünler Göster" #: search.php:139 #, fuzzy #| msgid "Show Related Portfolios" msgid "Results From Portfolios" msgstr "İlgili Portföyleri Göster" #: search.php:147 #, fuzzy #| msgid "Show Related Members" msgid "Results From Members" msgstr "İlgili Üyeleri Göster" #: search.php:155 msgid "Results From Events" msgstr "" #: search.php:163 msgid "Miscellaneous" msgstr "" #: search.php:191 #, php-format msgid "" "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "" "İlk yayınınızı yayınlamaya hazır mısınız? Buraya başlayın " "." #: sidebar.php:136 sidebar.php:165 #, fuzzy #| msgid "Sidebar Menu" msgid "Sidebar Widget" msgstr "Kenar Çubuğu Menüsü" #: single-member.php:78 #, fuzzy, php-format #| msgid "Related Posts" msgid "Related %s" msgstr "İlgili Yayınlar strong>" #: single.php:27 single.php:34 #, php-format msgid "Back to %s" msgstr "%s geri dön" #: single.php:75 #, fuzzy, php-format #| msgid "Show Related Posts" msgid "Related %1$sPosts%2$s" msgstr "İlgili Mesajları Göster" #: vc_templates/params/column_offset/template.tpl.php:40 #, php-format msgid "" "Responsive design settings are currently disabled. You can enable them in " "WPBakery Page Builder %1$ssettings page%2$s by unchecking \"Disable " "responsive content elements\"." msgstr "" #: vc_templates/params/column_offset/template.tpl.php:50 msgid "Device" msgstr "" #: vc_templates/params/column_offset/template.tpl.php:53 msgid "Offset" msgstr "" #: vc_templates/params/column_offset/template.tpl.php:59 #, fuzzy #| msgid "Hide Info Hover" msgid "Hide on device?" msgstr "Bilgi Üzerini Gizle" #: vc_templates/params/column_offset/template.tpl.php:97 msgid "Inherit: " msgstr "" #: vc_templates/params/column_offset/template.tpl.php:98 msgid "Inherit from default" msgstr "" #: vc_templates/vc_accordion_tab.php:66 vc_templates/vc_tab.php:44 msgid "Empty section. Edit page to add content here." msgstr "Boş bölüm. Buraya içerik eklemek için sayfayı düzenle." #: views/members/single/related-portfolios.php:42 #, fuzzy, php-format #| msgid "%1$s, %2$s" msgid "My %1$sWork%2$s" msgstr "%1$s , %2$s" #: views/members/single/related-posts.php:43 #, fuzzy, php-format #| msgid "%1$s at %2$s" msgid "My %1$sPosts%2$s" msgstr "%1$s , %2$s" #: views/members/single/related-products.php:8 #, fuzzy, php-format #| msgid "Products" msgid "My %1$sProducts%2$s" msgstr "Ürünler" #: views/portfolios/meta.php:13 #, fuzzy, php-format #| msgid "My Posts" msgid "%s Details" msgstr " Yayınlarım strong>" #: views/portfolios/meta.php:51 #, php-format msgid "%s URL" msgstr "" #: views/portfolios/single/related.php:40 #, fuzzy, php-format #| msgid "Related Products" msgid "Related %s" msgstr "ilgili ürünler" #: views/posts/single/share.php:17 #, fuzzy #| msgid "Share" msgid "Share:" msgstr "Pay" #: woocommerce/cart/cart-empty.php:29 #, fuzzy #| msgid "No products in the cart." msgid "No products added to the cart" msgstr "Sepette ürün yok." #: woocommerce/cart/cart-empty.php:39 #, fuzzy #| msgid "Return to the Dashboard" msgid "Return to shop" msgstr "Gösterge Tablosuna Geri Dön" #: woocommerce/cart/mini-cart.php:22 #, php-format msgid "%d ITEM" msgid_plural "%d ITEMS" msgstr[0] "%d ITEM" msgstr[1] "%d ITEMS" #: woocommerce/cart/mini-cart.php:64 #, php-format msgid "Remove %s from cart" msgstr "" #: woocommerce/cart/mini-cart.php:114 msgid "No products in the cart." msgstr "Sepette ürün yok." #: woocommerce/cart/mini-cart.php:137 msgid "Total" msgstr "Genel Toplam" #: woocommerce/checkout/form-checkout-v2.php:46 #, fuzzy #| msgid "Order Review" msgid "Order review" msgstr "Sipariş İnceleme" #: woocommerce/checkout/form-coupon.php:37 msgid "DISCOUNT CODE" msgstr "İNDİRİM KODU" #: woocommerce/checkout/form-coupon.php:42 msgid "Have a coupon?" msgstr "Kupon var mı?" #: woocommerce/checkout/form-coupon.php:42 #, fuzzy #| msgid "Click here to enter your code" msgid "Enter your code" msgstr "Kodunuzu girmek için burayı tıklayın" #: woocommerce/checkout/form-coupon.php:53 msgid "If you have a coupon code, please apply it below." msgstr "" #: woocommerce/checkout/form-coupon.php:55 msgid "Coupon code" msgstr "Kupon Kodu" #: woocommerce/checkout/form-coupon.php:58 #, fuzzy #| msgid "Apply Coupon" msgid "Apply coupon" msgstr "kuponu onayla" #: woocommerce/checkout/payment.php:27 woocommerce/checkout/payment.php:32 #, fuzzy #| msgid "Payment Methods" msgid "Payment methods" msgstr "Ödeme metodları" #: woocommerce/checkout/payment.php:41 #, fuzzy #| msgid "" #| "Sorry, it seems that there are no available payment methods for your " #| "state. Please contact us if you require assistance or wish to make " #| "alternate arrangements." msgid "" "Sorry, it seems that there are no available payment methods. Please contact " "us if you require assistance or wish to make alternate arrangements." msgstr "" "Maalesef, eyaletiniz için mevcut ödeme yöntemi bulunmuyor. Yardıma " "ihtiyacınız varsa veya alternatif düzenlemeler yapmak istiyorsanız lütfen " "bizimle iletişime geçin." #: woocommerce/checkout/payment.php:41 msgid "Please fill in your details above to see available payment methods." msgstr "" "Mevcut ödeme yöntemlerini görmek için lütfen yukarıdaki ayrıntıları doldurun." #: woocommerce/checkout/payment.php:51 #, fuzzy, php-format #| msgid "" #| "Since your browser does not support JavaScript, or it is disabled, please " #| "ensure you click the Update Totals button before placing your " #| "order. You may be charged more than the amount stated above if you fail " #| "to do so." msgid "" "Since your browser does not support JavaScript, or it is disabled, please " "ensure you click the %1$sUpdate Totals%2$s button before placing your order. " "You may be charged more than the amount stated above if you fail to do so." msgstr "" "Tarayıcınız JavaScript'i desteklemediğinden veya devre dışı olduğundan, " "siparişinizi vermeden önce Toplamları Güncelle em> düğmesini " "tıkladığınızdan emin olun. Başarısız olursanız, yukarıda belirtilen tutarın " "üzerinde ücretlendirilmiş olabilirsiniz." #: woocommerce/checkout/payment.php:52 msgid "Update totals" msgstr "Toplamları güncelle" #: woocommerce/checkout/payment.php:62 msgid "Grand Total:" msgstr "Genel Toplam:" #: woocommerce/content-product-cat.php:167 #: woocommerce/content-product-cat.php:192 #, fuzzy, php-format #| msgid "Products" msgid "%s product" msgid_plural "%s products" msgstr[0] "%s ürün" msgstr[1] "%s ürün" #: woocommerce/content-product-cat.php:174 #, fuzzy #| msgid "Related Products" msgid "View All Products" msgstr "ilgili ürünler" #: woocommerce/content-widget-price-filter.php:41 #: woocommerce/content-widget-price-filter.php:42 msgid "Min price" msgstr "" #: woocommerce/content-widget-price-filter.php:43 #: woocommerce/content-widget-price-filter.php:44 msgid "Max price" msgstr "" #: woocommerce/content-widget-price-filter.php:48 #, fuzzy #| msgid "Portfolio" msgid "Price:" msgstr "Portföy" #: woocommerce/loop/add-to-cart.php:120 woocommerce/loop/add-to-cart.php:131 msgid "Quick View" msgstr "Hızlı Görünüm" #: woocommerce/loop/orderby.php:15 msgid "Sort By" msgstr "Göre sırala" #: woocommerce/loop/orderby.php:16 #, fuzzy #| msgid "Show Border" msgid "Shop order" msgstr "Sınırı Göster" #: woocommerce/myaccount/dashboard.php:32 #, fuzzy #| msgid "Order" msgid "Orders" msgstr "Sipariş" #: woocommerce/myaccount/dashboard.php:33 #, fuzzy #| msgid "Download" msgid "Downloads" msgstr "İndir" #: woocommerce/myaccount/dashboard.php:34 #: woocommerce/myaccount/my-address.php:51 #, fuzzy #| msgid "My Addresses" msgid "Addresses" msgstr "Adresim" #: woocommerce/myaccount/dashboard.php:35 #, fuzzy #| msgid "Billing details" msgid "Account details" msgstr "Fatura Detayları" #: woocommerce/myaccount/dashboard.php:48 #, fuzzy, php-format #| msgid "" #| "Hello %1$s (not %1$s? Sign out)." msgid "Hello %1$s (not %1$s? Log out)" msgstr "" "Sayın %1$s strong> ( %1$s mi? Oturumu " "kapatın )." #: woocommerce/myaccount/dashboard.php:58 #, fuzzy, php-format #| msgid "" #| "From your account dashboard you can view your recent orders, manage your " #| "shipping and billing addresses and edit your password and " #| "account details." msgid "" "From your account dashboard you can view your recent " "orders, manage your billing address, and edit your password and account details." msgstr "" "Hesap kontrol panelinizden son siparişlerinizi görüntüleyebilir, gönderim ve " "fatura adreslerinizi yönetebilir ve şifrenizi ve hesap %s " "düzenleyebilirsiniz ." #: woocommerce/myaccount/dashboard.php:61 #, fuzzy, php-format #| msgid "" #| "From your account dashboard you can view your recent orders, manage your " #| "shipping and billing addresses and edit your password and " #| "account details." msgid "" "From your account dashboard you can view your recent " "orders, manage your shipping and billing addresses, " "and edit your password and account details." msgstr "" "Hesap kontrol panelinizden son siparişlerinizi görüntüleyebilir, gönderim ve " "fatura adreslerinizi yönetebilir ve şifrenizi ve hesap %s " "düzenleyebilirsiniz ." #: woocommerce/myaccount/form-add-payment-method.php:65 #, fuzzy #| msgid "Add Payment Method" msgid "Add payment method" msgstr "Ödeme Yöntemini Ekle" #: woocommerce/myaccount/form-add-payment-method.php:71 msgid "" "Sorry, it seems that there are no payment methods which support adding a new " "payment method. Please contact us if you require assistance or wish to make " "alternate arrangements." msgstr "" "Maalesef, yeni bir ödeme yöntemi eklemeyi destekleyen ödeme yöntemleri yok " "gibi görünüyor. Yardıma ihtiyacınız varsa veya alternatif düzenlemeler " "yapmak istiyorsanız lütfen bizimle iletişime geçin." #: woocommerce/myaccount/form-login.php:41 msgid "Login With Facebook" msgstr "" #: woocommerce/myaccount/form-login.php:48 #, fuzzy #| msgid "Icon Style" msgid "Login With Google" msgstr "Simge Stili" #: woocommerce/myaccount/form-login.php:54 msgid "Login With Twitter" msgstr "" #: woocommerce/myaccount/form-login.php:80 #: woocommerce/myaccount/form-login.php:111 #, fuzzy #| msgid "More %s:" msgid "or" msgstr "%s :" #: woocommerce/myaccount/form-login.php:85 msgid "Username or email address" msgstr "Kullanıcı Adı yada Eposta Adresi" #: woocommerce/myaccount/form-login.php:85 #: woocommerce/myaccount/form-login.php:89 #: woocommerce/myaccount/form-login.php:135 #: woocommerce/myaccount/form-login.php:142 #: woocommerce/myaccount/form-login.php:149 #, fuzzy #| msgid "Required" msgid "Required" msgstr "gereklidir" #: woocommerce/myaccount/form-login.php:89 #: woocommerce/myaccount/form-login.php:149 #: woocommerce/myaccount/form-register-2.php:44 #: woocommerce/myaccount/form-register.php:40 msgid "Password" msgstr "Parola" #: woocommerce/myaccount/form-login.php:100 msgid "Remember me" msgstr "Beni hatırla" #: woocommerce/myaccount/form-login.php:102 #, fuzzy #| msgid "Confirm Password" msgid "Forgot Password?" msgstr "Şifreyi Onayla" #: woocommerce/myaccount/form-login.php:119 #, fuzzy #| msgid "Register" msgid "Register Now!" msgstr "Kayıt olmak" #: woocommerce/myaccount/form-login.php:135 #: woocommerce/myaccount/form-register-2.php:28 #: woocommerce/myaccount/form-register.php:26 msgid "Username" msgstr "Kullanıcı adı" #: woocommerce/myaccount/form-login.php:142 #: woocommerce/myaccount/form-register-2.php:35 #: woocommerce/myaccount/form-register.php:33 msgid "Email address" msgstr "E" #: woocommerce/myaccount/form-login.php:155 msgid "A link to set a new password will be sent to your email address." msgstr "" #: woocommerce/myaccount/form-register-2.php:14 msgid "Create an Account" msgstr "Hesap oluştur" #: woocommerce/myaccount/form-register-2.php:19 msgid "PERSONAL INFORMATION" msgstr "KİŞİSEL BİLGİ" #: woocommerce/myaccount/form-register-2.php:39 msgid "LOGIN INFORMATION" msgstr "GİRİŞ BİLGİLERİ" #: woocommerce/myaccount/form-register-2.php:49 msgid "Confirm Password" msgstr "Şifreyi Onayla" #: woocommerce/myaccount/form-register-2.php:57 #: woocommerce/myaccount/form-register.php:53 msgid "Anti-spam" msgstr "Anti Spam" #: woocommerce/myaccount/form-register-2.php:63 msgid "* Required Fields" msgstr "* Zorunlu Alanlar" #: woocommerce/myaccount/form-register.php:45 #, fuzzy #| msgid "Confirm Password" msgid "Confirm password" msgstr "Şifreyi Onayla" #: woocommerce/myaccount/my-account.php:49 #, fuzzy, php-format #| msgid "" #| "Hello %1$s (not %1$s? Sign out)." msgid "Hello %1$s (not %2$s? %3$sSign out%4$s)." msgstr "" "Sayın %1$s strong> ( %1$s mi? Oturumu " "kapatın )." #: woocommerce/myaccount/my-account.php:58 #, fuzzy, php-format #| msgid "" #| "From your account dashboard you can view your recent orders, manage your " #| "shipping and billing addresses and edit your password and " #| "account details." msgid "" "From your account dashboard you can view your recent orders, manage your " "shipping and billing addresses and %1$sedit your password and account details" "%2$s." msgstr "" "Hesap kontrol panelinizden son siparişlerinizi görüntüleyebilir, gönderim ve " "fatura adreslerinizi yönetebilir ve şifrenizi ve hesap %s " "düzenleyebilirsiniz ." #: woocommerce/myaccount/my-address.php:22 msgid "My Addresses" msgstr "Adresim" #: woocommerce/myaccount/my-address.php:26 #: woocommerce/myaccount/my-address.php:36 #, fuzzy #| msgid "Billing Address" msgid "Billing address" msgstr "Fatura Adresi" #: woocommerce/myaccount/my-address.php:27 #, fuzzy #| msgid "Shipping Address" msgid "Shipping address" msgstr "teslimat adresi" #: woocommerce/myaccount/my-address.php:32 msgid "My Address" msgstr "Benim adresim" #: woocommerce/myaccount/my-address.php:53 msgid "The following addresses will be used on the checkout page by default." msgstr "" "Aşağıdaki adresler, ödeme sayfasında varsayılan olarak kullanılacaktır." #: woocommerce/myaccount/my-address.php:75 msgid "You have not set up this type of address yet." msgstr "Bu adres türünü henüz kurmadınız." #: woocommerce/myaccount/my-address.php:89 #, fuzzy, php-format #| msgid "Edit" msgid "Edit %s" msgstr "Düzenleme" #: woocommerce/myaccount/my-address.php:89 #, fuzzy, php-format #| msgid "Add Font" msgid "Add %s" msgstr "Yazı Tipi Ekle" #: woocommerce/myaccount/navigation.php:38 #, fuzzy #| msgid "Accordion" msgid "Account pages" msgstr "Akordeon" #: woocommerce/myaccount/navigation.php:39 msgid "My account" msgstr "" #: woocommerce/order/order-details-customer.php:31 msgid "Billing Address" msgstr "Fatura Adresi" #: woocommerce/order/order-details-customer.php:34 #: woocommerce/order/order-details-customer.php:62 msgid "N/A" msgstr "N / A" #: woocommerce/order/order-details-customer.php:60 msgid "Shipping Address" msgstr "teslimat adresi" #: woocommerce/order/order-details-customer.php:84 #, fuzzy #| msgid "Back to list" msgid "Back To List" msgstr "Listeye geri dön" #: woocommerce/order/tracking.php:18 #, php-format msgid "Order #%1$s was placed on %2$s and is currently %3$s." msgstr "" #: woocommerce/order/tracking.php:36 msgid "Order Updates" msgstr "Güncellemeleri Sipariş Edin" #: woocommerce/order/tracking.php:42 msgid "l jS \\o\\f F Y, h:ia" msgstr "Ben, ben, sen, sana:" #: woocommerce/single-product/rating.php:28 #, fuzzy, php-format #| msgid "out of %s5%s" msgid "out of %1$s5%2$s" msgstr "%s %s 5 %s" #: woocommerce/single-product/rating.php:35 #, php-format msgid "%s customer review" msgid_plural "%s customer reviews" msgstr[0] "%s müşteri incelemesi" msgstr[1] "%s müşteri yorumu" #: woocommerce/single-product/rating.php:35 msgid "Add a review" msgstr "Yorum ekle" #: woocommerce/single-product/rating.php:38 msgid "There are no reviews yet." msgstr "Henüz bir inceleme yok." #: woocommerce/single-product/review.php:94 msgid "Your comment is awaiting approval" msgstr "Yorumunuz onay bekliyor" #: woocommerce/single-product/review.php:103 msgid "verified owner" msgstr "Doğrulanmış sahibi" #: woocommerce/yit-pointers.php:74 #, fuzzy #| msgid "Plugin activation failed." msgid "Plugins Activated" msgstr "Eklenti etkinleştirmesi başarısız oldu." #: woocommerce/yit-pointers.php:76 msgid "" "From now on, you can find all plugin options in YITH Plugins menu.\n" "\t\t\t\t\t\t\t\t\t Plugin customization settings will be available as a new " "entry in YITH Plugins menu." msgstr "" #: woocommerce/yit-pointers.php:80 woocommerce/yit-pointers.php:100 msgid "Discover all our plugins available on:" msgstr "" #: woocommerce/yit-pointers.php:81 woocommerce/yit-pointers.php:101 msgid "and" msgstr "ve" #: woocommerce/yit-pointers.php:92 #, fuzzy #| msgid "Plugins" msgid "Plugins Upgraded" msgstr "eklentiler" #: woocommerce/yit-pointers.php:94 msgid "" "From now on, you can find the option panel of YITH plugins in YITH Plugins " "menu.\n" "\t\t\t\t\t\t\t\t\tEvery time one of our plugins is added, a new entry will " "be added to this menu.\n" "\t\t\t\t\t\t\t\t\tFor example, after the update, plugin options (such as for " "YITH WooCommerce Wishlist, YITH WooCommerce Ajax Search, etc.)\n" "\t\t\t\t\t\t\t\t\twill be moved from previous location to YITH Plugins tab." msgstr "" #, fuzzy #~| msgid "Upload Image" #~ msgid "Lazy Load Images" #~ msgstr "Fotoğraf yükleniyor" #, fuzzy #~| msgid "If header type is like 1, 4, 9, 13, 14" #~ msgid "Hide \"Build with Template Builder\" button" #~ msgstr "Başlık türü 1, 4, 9, 13, 14 gibiyse" #, fuzzy #~| msgid "Enter the size of the chart in px." #~ msgid "Controls the background color of mini cart." #~ msgstr "Px boyutunda grafiğin boyutunu girin." #~ msgid "Item Color" #~ msgstr "Öğe Renk" #, fuzzy #~| msgid "Background Color" #~ msgid "Item Background Color" #~ msgstr "Arka plan rengi" #~ msgid "unit: px" #~ msgstr "Birim: px" #~ msgid "Use Read More Link in" #~ msgstr "Devamını Oku Bağlantısını kullanın" #, php-format #~ msgid "Tag - %s" #~ msgstr "Etiket - %s" #, php-format #~ msgid "Product Tag - %s" #~ msgstr "Ürün Etiketi - %s" #, fuzzy #~| msgid "My Address" #~ msgid "Add Address" #~ msgstr "Benim adresim" #, fuzzy #~| msgid "My Address" #~ msgid "Edit Address" #~ msgstr "Benim adresim" #, fuzzy, php-format #~| msgid "Order #%s which was made %s has the status “%s”" #~ msgid "Order #%1$s which was made %2$s has the status “%3$s”" #~ msgstr "" #~ "%s yapılmış sipariş numarası %s , & ldquo; statüsüne sahip. %s & rdquo;" #~ msgid "ago" #~ msgstr "önce" #~ msgid "and was completed" #~ msgstr "Tamamlandı ve tamamlandı" #~ msgid " ago" #~ msgstr " önce" #~ msgid "sticky post label" #~ msgstr "Yapışkan posta etiketi" #, fuzzy #~| msgid "Show Related Members" #~ msgid "Turn on to show image count." #~ msgstr "İlgili Üyeleri Göster" #, fuzzy #~| msgid "Sidebar Menu Title" #~ msgid "Sidebar Menu Type" #~ msgstr "Kenar Çubuğu Menü Başlığı" #~ msgid "Show Main Menu in Sidebar only on Home" #~ msgstr "Ana Menüyü Kenar Çubuğunda yalnızca Ana Sayfa'da Göster" #, fuzzy #~| msgid "If header type is like 1, 4, 9, 13, 14" #~ msgid "If header type is 1, 4, 13, 14 or header builder" #~ msgstr "Başlık türü 1, 4, 9, 13, 14 gibiyse" #, fuzzy #~| msgid "If header type is like 1, 4, 9, 13, 14" #~ msgid "If header type is 9 or header builder" #~ msgstr "Başlık türü 1, 4, 9, 13, 14 gibiyse" #, fuzzy #~| msgid "Main Menu" #~ msgid "Main Toggle Menu Title" #~ msgstr "Ana menü" #, fuzzy #~| msgid "Header View" #~ msgid "Porto Templates builder" #~ msgstr "Üstbilgi Görünümü" #~ msgid "Compatible with Polylang and qTranslate X plugins." #~ msgstr "Polylang ve qTranslate X eklentileri ile uyumludur." #, fuzzy #~| msgid "Create an account?" #~ msgid "Controls the cart label on header." #~ msgstr "Hesap oluştur?" #, fuzzy #~| msgid "Hide Top Menu Seperator" #~ msgid "Hide Top Menu Separator" #~ msgstr "Üst Menü Seperatörünü Gizle" #, fuzzy #~| msgid "Header Top" #~ msgid "Header Top Border" #~ msgstr "Üst Başlık" #, fuzzy #~| msgid "Show Sidebar in Navigation on Mobile" #~ msgid "Show Sidebar in Navigation on mobile" #~ msgstr "Kenar Çubuğu, Gezinme Aygıtında Mobil Cihazda Göster" #~ msgid "Compatible with Yoast SEO Plugin" #~ msgstr "Yoast SEO Eklentisi ile uyumlu" #~ msgid "" #~ "Porto theme compatible with Yoast SEO plugin." #~ msgstr "" #~ "Porto teması eklentisi ile uyumludur." #~ msgid "404 Error" #~ msgstr "404 Hatası" #~ msgid "Comma separated list of product counts." #~ msgstr "Ürün sayılarının virgülle ayrılmış listesi." #, fuzzy #~| msgid "Show Short Description" #~ msgid "To show Short Description." #~ msgstr "Kısa Açıklamayı Göster" #, fuzzy #~| msgid "Wishlist Color" #~ msgid "Wishlist and Compare Hover Color on product page" #~ msgstr "Wishlist Renk" #, fuzzy #~| msgid "Woo Category Sidebar" #~ msgid "Woo Category Filter" #~ msgstr "Woo Kategori Kenar Çubuğu" #, fuzzy #~| msgid "Sticky Header" #~ msgid "Is Main Header?" #~ msgstr "Yapışkan Başlık" #, fuzzy #~| msgid "Default Logo Width" #~ msgid "Default footer" #~ msgstr "Varsayılan Logo Genişliği" #, fuzzy #~| msgid "Default" #~ msgid "Default header" #~ msgstr "Varsayılan" #, fuzzy #~| msgid "Not Installed" #~ msgid "GZ Not Enabled" #~ msgstr "Yüklü değil" #~ msgid "Remove this item" #~ msgstr "Bu öğeyi kaldır" #~ msgid "Enable Ajax Load" #~ msgstr "Ajax Yüklemeyi etkinleştir" #~ msgid "Alternate" #~ msgstr "Alternatif" #~ msgid "Alternate with Plus" #~ msgstr "Plus ile dönüşümlü" #, fuzzy #~| msgid "Enter the width of the line bar in px." #~ msgid "Controls the pagination type for member archive page." #~ msgstr "Çizgi çubuğunun genişliğini px olarak girin." #~ msgid "Body Wrapper" #~ msgstr "Vücut Örtüsü" #, fuzzy #~| msgid "Horizontal" #~ msgid "Horizontal filters 2" #~ msgstr "Yatay" #, fuzzy #~| msgid "Header View" #~ msgid "WPBakery Page Builder(Full Site Editing)" #~ msgstr "Üstbilgi Görünümü" #~ msgid "Position (Header Type: Side)" #~ msgstr "Konum (Başlık Türü: Yan)" #~ msgid "If menu item have sub menus, show menu arrow." #~ msgstr "Menü öğesinin alt menüleri varsa, menü okunu gösterin." #, fuzzy #~| msgid "Show Menu Arrow" #~ msgid "Show Sub Menu Arrow" #~ msgstr "Göster Menü Ok" #, fuzzy #~| msgid "Page Layout" #~ msgid "Shop Page Layout." #~ msgstr "Sayfa düzeni" #, fuzzy #~| msgid "Wide Right Sidebar" #~ msgid "Filters in Left & Right Sidebar" #~ msgstr "Geniş Sağ Kenar Çubuğu" #, fuzzy #~| msgid "Show Short Description" #~ msgid "Select \"YES\" to show Short Description." #~ msgstr "Kısa Açıklamayı Göster" #, fuzzy #~| msgid "Show Social Links" #~ msgid "Select \"YES\" to show Social Links." #~ msgstr "Sosyal Bağlantıları Göster" #, fuzzy #~| msgid "Featured Images" #~ msgid "Stable Feature" #~ msgstr "Öne Çıkan Resimler" #~ msgid "Logo, Icons" #~ msgstr "Logo, Simgeler" #, fuzzy #~| msgid "Search" #~ msgid "Site Search" #~ msgstr "Arama" #, fuzzy #~| msgid "View, Currency Switcher" #~ msgid "Go to Language, Currency Switcher Layout Settings" #~ msgstr "Görüntüle, Para Birimi Değiştirici" #, fuzzy #~| msgid "Wishlist Color" #~ msgid "Wishlist Hover Color on product page" #~ msgstr "Wishlist Renk" #, fuzzy #~| msgid "Sidebar" #~ msgid "Sidebar Style" #~ msgstr "Kenar çubuğu" #, fuzzy #~| msgid "View, Currency Switcher" #~ msgid "Go to Language, Currency Switcher Skin Settings" #~ msgstr "Görüntüle, Para Birimi Değiştirici" #~ msgid "Mobile Panel" #~ msgstr "Mobil Panel" #~ msgid "Cart Page" #~ msgstr "Sepet Sayfası" #, fuzzy #~| msgid "Featured Images" #~ msgid "Ongoing Feature" #~ msgstr "Öne Çıkan Resimler" #, fuzzy #~| msgid "Hide header" #~ msgid "Site Loader" #~ msgstr "Üstbilgiyi gizle" #, fuzzy #~| msgid "Contact Info" #~ msgid "Show Contact Info" #~ msgstr "İletişim bilgileri" #~ msgid "Show Slideshow" #~ msgstr "Slayt Gösterisini Göster" #~ msgid "Post Carousel" #~ msgstr "Post Carousel" #~ msgid "Portfolio Carousel" #~ msgstr "Portföy Dönme dolabı" #~ msgid "Min Width" #~ msgstr "Minimum Genişlik" #~ msgid "Content Bottom Widgets Area" #~ msgstr "İçerik Alt Widget'lar Alanı" #~ msgid "Footer Top Widget Area" #~ msgstr "Altbilgi Üst Widget Alanı" #~ msgid "View, Currency Switcher" #~ msgstr "Görüntüle, Para Birimi Değiştirici" #, fuzzy #~| msgid "View, Currency Switcher" #~ msgid "Add View, Currency Switcher" #~ msgstr "Görüntüle, Para Birimi Değiştirici" #~ msgid "Show Rating in Woocommerce Products Widget" #~ msgstr "Woocommerce Ürünler Widget'inde Gösteriyi Göster" #~ msgid "Input a block slug name" #~ msgstr "Bir blokluk adı girin" #~ msgid "Sticky Options" #~ msgstr "Yapışkan seçenekler" #, fuzzy #~| msgid "Compile Default CSS" #~ msgid "Compile all css" #~ msgstr "Varsayılan CSS'yi derleyin" #~ msgid "Logo in Sticky Menu" #~ msgstr "Sticky Menu'de Logo" #, fuzzy #~| msgid "Portfolio Meta" #~ msgid "Porto Editor Area" #~ msgstr "Portföy Meta"
%s
%s code> adresinde bulunamadı. Bunun olası " "bir izin sorununun sebep olduğu düşünülmektedir." #: inc/plugins/importer/wordpress-importer.php:935 #, php-format msgid "%1$s “%2$s” already exists." msgstr "" #: inc/plugins/plugins.php:325 msgid "Install Required Plugins" msgstr "Gerekli Eklentileri yükleyin" #: inc/plugins/plugins.php:328 #, php-format msgid "Installing Plugin: %s" msgstr "Eklenti Yükleme: %s" #: inc/plugins/plugins.php:329 msgid "Something went wrong with the plugin API." msgstr "Eklenti API'sında bir sorun oluştu." #: inc/plugins/plugins.php:331 #, php-format msgid "This theme requires the following plugin: %1$s." msgid_plural "This theme requires the following plugins: %1$s." msgstr[0] "Bu tema aşağıdaki eklentiyi gerektiriyor: %1$s." msgstr[1] "Bu tema aşağıdaki eklentileri gerektirir: %1$s." #: inc/plugins/plugins.php:334 #, php-format msgid "" "Sorry, but you do not have the correct permissions to install the %s plugin. Contact " "the administrator of this site for help on getting the plugin installed." msgid_plural "" "Sorry, but you do not have the correct permissions to install the %s plugins. Contact " "the administrator of this site for help on getting the plugins installed." msgstr[0] "" "Üzgünüz, ancak %s eklentisini yüklemek için doğru izinlere sahip değilsiniz. " "Eklentinin yüklenmesiyle ilgili yardım için bu sitenin yöneticisine başvurun." msgstr[1] "" "Üzgünüz, ancak %s eklentisini yüklemek için doğru izinlere sahip değilsiniz. " "Eklentilerin yüklenmesiyle ilgili yardım için bu sitenin yöneticisiyle iletişime geçin." #: inc/plugins/plugins.php:336 #, php-format msgid "The following required plugin is currently inactive: %1$s." msgid_plural "The following required plugins are currently inactive: %1$s." msgstr[0] "Şu gerekli eklenti şu anda etkin değil: %1$s ." msgstr[1] "Aşağıdaki gerekli eklentiler şu anda etkin değil: %1$s ." #: inc/plugins/plugins.php:339 #, php-format msgid "" "Sorry, but you do not have the correct permissions to activate the %s plugin. Contact " "the administrator of this site for help on getting the plugin activated." msgid_plural "" "Sorry, but you do not have the correct permissions to activate the %s plugins. Contact " "the administrator of this site for help on getting the plugins activated." msgstr[0] "" "Maalesef, %s eklentisini etkinleştirmek için doğru izinlere sahip " "değilsiniz. Eklentinin etkinleştirilmesi ile ilgili yardım için bu sitenin " "yöneticisine başvurun." msgstr[1] "" "Üzgünüz, ancak %s eklentilerini etkinleştirmek için doğru izinlere sahip değilsiniz." "Eklentileri etkinleştirme konusunda yardım için bu sitenin yöneticisiyle iletişime geçin." #: inc/plugins/plugins.php:341 #, php-format msgid "" "The following plugin needs to be updated to its latest version to ensure maximum " "compatibility with this theme: %1$s." msgid_plural "" "The following plugins need to be updated to their latest version to ensure maximum " "compatibility with this theme: %1$s." msgstr[0] "" "Bu temayla maksimum uyumluluk sağlamak için aşağıdaki eklentinin en son " "sürüme geçirilmesi gerekiyor: %1$s ." msgstr[1] "" "Bu temayla maksimum uyumluluğun sağlanması için aşağıdaki eklentilerin en son " "sürümlerine güncellenmesi gerekiyor: %1$s ." #: inc/plugins/plugins.php:343 #, php-format msgid "" "Sorry, but you do not have the correct permissions to update the %s plugin. Contact the " "administrator of this site for help on getting the plugin updated." msgid_plural "" "Sorry, but you do not have the correct permissions to update the %s plugins. Contact " "the administrator of this site for help on getting the plugins updated." msgstr[0] "" "Maalesef, %s eklentisini güncellemek için doğru izinlere sahip değilsiniz. " "Eklentinin güncellenmesi konusunda yardım için bu sitenin yöneticisine " "başvurun." msgstr[1] "" "Üzgünüz, ancak %s eklentilerini güncellemek için doğru izinlere sahip değilsiniz." "Eklentilerin güncellenmesi konusunda yardım için bu sitenin yöneticisiyle iletişime geçin." #: inc/plugins/plugins.php:344 msgid "Begin installing plugin" msgid_plural "Begin installing plugins" msgstr[0] "Eklenti kurmaya başlayın" msgstr[1] "Eklentileri kurmaya başlayın" #: inc/plugins/plugins.php:345 msgid "Activate installed plugin" msgid_plural "Activate installed plugins" msgstr[0] "Yüklü eklentiyi etkinleştir" msgstr[1] "Yüklü eklentileri etkinleştirin" #: inc/plugins/plugins.php:346 msgid "Return to Required Plugins Installer" msgstr "Gerekli Eklentilere Dön Installer'a Dön" #: inc/plugins/plugins.php:347 msgid "Plugin activated successfully." msgstr "Eklenti başarıyla etkinleştirildi." #: inc/plugins/plugins.php:349 #, php-format msgid "All plugins installed and activated successfully. %s" msgstr "Tüm eklentiler başarıyla yüklendi ve etkinleştirildi. %s" #: inc/plugins/sidebar-generator/sidebar_generator.php:223 #, fuzzy #| msgid "Sidebar Menu" msgid "Sidebar Generator" msgstr "Kenar Çubuğu Menüsü" #: inc/plugins/sidebar-generator/sidebar_generator.php:224 msgid "" "The sidebar name is for your use only. It will not be visible to any of your " "visitors. A CSS class is assigned to each of your sidebar, use this styling " "to customize the sidebars." msgstr "" #: index.php:149 search.php:187 msgid "Nothing Found" msgstr "Hiçbirşey Bulunamadı" #: index.php:153 #, php-format msgid "Ready to publish your first post? %1$sGet started here%2$s." msgstr "İlk yayınınızı yayınlamaya hazır mısınız? %1$s Buraya başlayın %2$s." #: index.php:156 search.php:195 msgid "" "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with " "different keywords." msgstr "" "Üzgünüz, ancak hiçbir şey arama terimlerinizle eşleşmedi. Lütfen farklı " "anahtar kelimelerle tekrar deneyin." #: index.php:159 search.php:200 msgid "" "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps " "searching can help." msgstr "" "Görünüşe göre, aradığınız şeyi bulamıyoruz. Belki de arama yardımcı olabilir." #: js/admin/admin.js:699 js/admin/admin.min.js:1 msgid "Don't show this message again." msgstr "" #: js/admin/admin.js:756 js/admin/admin.js:758 js/admin/admin.js:760 msgid "You Should Know" msgstr "" #: js/admin/admin.js:756 #, javascript-format msgid "" "Now Your site has been optimized. We recommend to uncheck %1$sOptimize " "WPBakery & Shortcodes%2$s during page edit." msgstr "" #: js/admin/admin.js:756 js/admin/admin.js:758 js/admin/admin.js:760 msgid "Go To Speed Optimize Wizard" msgstr "" #: js/admin/admin.js:756 js/admin/admin.js:758 js/admin/admin.js:760 msgid "Ignore" msgstr "" #: js/admin/admin.js:758 #, javascript-format msgid "" "Now Your site has been optimized. We recommend to uncheck %1$sMerge JS/" "Styles or Critical CSS%2$s during page edit." msgstr "" #: js/admin/admin.js:760 #, javascript-format msgid "" "Now Your site has been optimized. We recommend to uncheck options " "( %1$sOptimize WPBakery & Shortcodes%2$s, %3$sMerge JS/Styles or Critical CSS" "%4$s ) during page edit." msgstr "" #: js/admin/admin.js:1235 js/admin/admin.min.js:1 msgid "" "Warning: To import perfectly, you need to override the parts of the theme " "option.\n" "\n" "OK: With overriding\n" "Cancel: Without overriding" msgstr "" #: js/admin/admin.js:1331 js/admin/admin.js:1648 js/admin/admin.min.js:1 msgid "You should install 'WooCommerce' plugin to import this block." msgstr "" #: js/admin/admin.js:1333 js/admin/admin.js:1650 js/admin/admin.min.js:1 msgid "" "You should install 'YITH WooCommerce Frequently Bought Together' plugin to " "import this block." msgstr "" #: js/admin/admin.js:1335 js/admin/admin.js:1652 js/admin/admin.min.js:1 msgid "" "You should install 'YITH WooCommerce Wishlist' plugin to import this block." msgstr "" #: js/admin/admin.js:1337 js/admin/admin.js:1654 js/admin/admin.min.js:1 msgid "" "You should install 'YITH WooCommerce Compare' plugin to import this block." msgstr "" #: js/admin/admin.js:1339 js/admin/admin.min.js:1 #, fuzzy #| msgid "Show Content Type Skin Options" msgid "You should enable 'FAQ Content Type' in Theme Option." msgstr "İçerik Türünü Göster Cilt Seçenekleri" #: js/admin/admin.js:1341 js/admin/admin.min.js:1 msgid "" ". In Full Site Editing(Soft Mode), we provide posts grid widget instead." msgstr "" #: js/admin/admin.js:1514 js/admin/admin.min.js:1 msgid "Refreshing..." msgstr "" #: js/admin/admin.js:1519 js/admin/admin.min.js:1 #, fuzzy #| msgid "Ajax Load on Modal" msgid "Reloading..." msgstr "Modal üzerinde Ajax Yükü" #: js/admin/admin.js:1538 js/admin/admin.min.js:1 msgid "" "Please should purchase and activate Porto Theme or refresh studio blocks " "transients in Porto > Tools page." msgstr "" #: js/admin/admin.js:2106 js/admin/admin.min.js:1 msgid "We recommend to remove installed demo before importing Demo." msgstr "" #: js/admin/admin.js:2515 js/admin/admin.min.js:1 #, fuzzy #| msgid "Header View" msgid "Go To Shop Builder" msgstr "Üstbilgi Görünümü" #: js/admin/admin.js:2871 js/admin/admin.min.js:1 #, javascript-format msgid "" "If you want to use \"Ajax Save\", you should increase the max_input_vars " "over %s in php.ini" msgstr "" #: js/admin/admin.js:2893 js/admin/admin.min.js:1 #, fuzzy #| msgid "Ajax Load on Modal" msgid "Saving..." msgstr "Modal üzerinde Ajax Yükü" #: js/admin/admin.js:2900 js/admin/admin.min.js:1 #, fuzzy #| msgid "Successfully imported widgets!" msgid "Successfully Saved." msgstr "Widget'leri başarıyla ithal etti!" #: js/admin/admin.js:2903 js/admin/admin.js:2909 js/admin/admin.min.js:1 #, fuzzy #| msgid "Main Menu" msgid "Save Menu" msgstr "Ana menü" #: js/admin/admin.js:2907 js/admin/admin.min.js:1 #, fuzzy #| msgid "Update totals" msgid "Saving Failed." msgstr "Toplamları güncelle" #: js/admin/admin.js:3064 js/admin/admin.min.js:1 msgid "In Full Site Editing(FSE) Mode, we can't find this option." msgstr "" #: js/admin/admin.js:3085 js/admin/admin.js:3226 js/admin/admin.min.js:1 #, fuzzy #| msgid "Theme Options" msgid "Hide Options" msgstr "tema ayarları" #: js/admin/admin.js:3125 js/admin/admin.min.js:1 #, javascript-format msgid "" "We can't find option '%1$s' in metabox.\n" "This option is no longer supported in Full Site Editing Mode of Porto Theme " "or is the wrong option." msgstr "" #: js/admin/admin.js:3205 js/admin/admin.min.js:1 #, fuzzy #| msgid "Show Category Skin Options" msgid "Show More Options" msgstr "Kategoriyi Göster Cilt Seçenekleri" #: js/admin/customizer-admin.js:271 js/admin/customizer-admin.min.js:1 msgid "" "You can see it in Theme Options > Header > Styling on the Redux Panel. Or " "please go to Live Option Panel in Porto Dashboard Menu Bar." msgstr "" #: js/admin/page-layouts.js:48 js/admin/page-layouts.js:97 #, fuzzy #| msgid "Select Icon" msgid "Please select any block." msgstr "Simge Seç" #: js/admin/page-layouts.js:68 msgid "Opening failed. Please refresh and try again." msgstr "" #: js/admin/page-layouts.js:90 msgid "Removing failed. Please refresh and try again." msgstr "" #: js/admin/page-layouts.js:131 msgid "Loading failed. Please refresh and try again." msgstr "" #: js/admin/vc-backend-editor.js:242 #, fuzzy #| msgid "Updating Plugin: %s" msgid "Updating.." msgstr "Eklenti Güncelleniyor: %s" #: js/admin/vc-backend-editor.js:243 #, fuzzy #| msgid "Ajax Load on Modal" msgid "Loading.." msgstr "Modal üzerinde Ajax Yükü" #: js/admin/vc-backend-editor.js:249 #, fuzzy #| msgid "Successfully imported widgets!" msgid "Successfully Updated." msgstr "Widget'leri başarıyla ithal etti!" #: js/admin/vc-backend-editor.js:274 #, fuzzy #| msgid "Update totals" msgid "Updated Failed." msgstr "Toplamları güncelle" #: js/admin/vc-frontend-editor.js:842 #, fuzzy #| msgid "Select Icon" msgid "Select Source..." msgstr "Simge Seç" #: js/admin/version-control.js:21 js/admin/version-control.js:51 #: js/admin/version-control.js:70 js/admin/version-control.js:77 msgid "Failed. Please refresh and try again." msgstr "" #: js/admin/version-control.js:37 msgid "Are you sure you want to rollback to a previous version?" msgstr "" #: js/admin/version-control.js:64 msgid "Rollback was finished!" msgstr "" #: js/libs/modernizr.js:4 msgid "perspective" msgstr "" #: js/libs/modernizr.js:4 #, fuzzy #| msgid "Meta Position" msgid "transition" msgstr "Meta pozisyonu" #: page.php:81 views/posts/single/share.php:19 views/posts/single/share.php:21 msgid "Share this post" msgstr "Bu gönderiyi paylaş" #: search.php:123 msgid "Results From Blog" msgstr "" #: search.php:131 #, fuzzy #| msgid "Show Related Products" msgid "Results From Products" msgstr "İlgili Ürünler Göster" #: search.php:139 #, fuzzy #| msgid "Show Related Portfolios" msgid "Results From Portfolios" msgstr "İlgili Portföyleri Göster" #: search.php:147 #, fuzzy #| msgid "Show Related Members" msgid "Results From Members" msgstr "İlgili Üyeleri Göster" #: search.php:155 msgid "Results From Events" msgstr "" #: search.php:163 msgid "Miscellaneous" msgstr "" #: search.php:191 #, php-format msgid "" "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "" "İlk yayınınızı yayınlamaya hazır mısınız? Buraya başlayın " "." #: sidebar.php:136 sidebar.php:165 #, fuzzy #| msgid "Sidebar Menu" msgid "Sidebar Widget" msgstr "Kenar Çubuğu Menüsü" #: single-member.php:78 #, fuzzy, php-format #| msgid "Related Posts" msgid "Related %s" msgstr "İlgili Yayınlar strong>" #: single.php:27 single.php:34 #, php-format msgid "Back to %s" msgstr "%s geri dön" #: single.php:75 #, fuzzy, php-format #| msgid "Show Related Posts" msgid "Related %1$sPosts%2$s" msgstr "İlgili Mesajları Göster" #: vc_templates/params/column_offset/template.tpl.php:40 #, php-format msgid "" "Responsive design settings are currently disabled. You can enable them in " "WPBakery Page Builder %1$ssettings page%2$s by unchecking \"Disable " "responsive content elements\"." msgstr "" #: vc_templates/params/column_offset/template.tpl.php:50 msgid "Device" msgstr "" #: vc_templates/params/column_offset/template.tpl.php:53 msgid "Offset" msgstr "" #: vc_templates/params/column_offset/template.tpl.php:59 #, fuzzy #| msgid "Hide Info Hover" msgid "Hide on device?" msgstr "Bilgi Üzerini Gizle" #: vc_templates/params/column_offset/template.tpl.php:97 msgid "Inherit: " msgstr "" #: vc_templates/params/column_offset/template.tpl.php:98 msgid "Inherit from default" msgstr "" #: vc_templates/vc_accordion_tab.php:66 vc_templates/vc_tab.php:44 msgid "Empty section. Edit page to add content here." msgstr "Boş bölüm. Buraya içerik eklemek için sayfayı düzenle." #: views/members/single/related-portfolios.php:42 #, fuzzy, php-format #| msgid "%1$s, %2$s" msgid "My %1$sWork%2$s" msgstr "%1$s , %2$s" #: views/members/single/related-posts.php:43 #, fuzzy, php-format #| msgid "%1$s at %2$s" msgid "My %1$sPosts%2$s" msgstr "%1$s , %2$s" #: views/members/single/related-products.php:8 #, fuzzy, php-format #| msgid "Products" msgid "My %1$sProducts%2$s" msgstr "Ürünler" #: views/portfolios/meta.php:13 #, fuzzy, php-format #| msgid "My Posts" msgid "%s Details" msgstr " Yayınlarım strong>" #: views/portfolios/meta.php:51 #, php-format msgid "%s URL" msgstr "" #: views/portfolios/single/related.php:40 #, fuzzy, php-format #| msgid "Related Products" msgid "Related %s" msgstr "ilgili ürünler" #: views/posts/single/share.php:17 #, fuzzy #| msgid "Share" msgid "Share:" msgstr "Pay" #: woocommerce/cart/cart-empty.php:29 #, fuzzy #| msgid "No products in the cart." msgid "No products added to the cart" msgstr "Sepette ürün yok." #: woocommerce/cart/cart-empty.php:39 #, fuzzy #| msgid "Return to the Dashboard" msgid "Return to shop" msgstr "Gösterge Tablosuna Geri Dön" #: woocommerce/cart/mini-cart.php:22 #, php-format msgid "%d ITEM" msgid_plural "%d ITEMS" msgstr[0] "%d ITEM" msgstr[1] "%d ITEMS" #: woocommerce/cart/mini-cart.php:64 #, php-format msgid "Remove %s from cart" msgstr "" #: woocommerce/cart/mini-cart.php:114 msgid "No products in the cart." msgstr "Sepette ürün yok." #: woocommerce/cart/mini-cart.php:137 msgid "Total" msgstr "Genel Toplam" #: woocommerce/checkout/form-checkout-v2.php:46 #, fuzzy #| msgid "Order Review" msgid "Order review" msgstr "Sipariş İnceleme" #: woocommerce/checkout/form-coupon.php:37 msgid "DISCOUNT CODE" msgstr "İNDİRİM KODU" #: woocommerce/checkout/form-coupon.php:42 msgid "Have a coupon?" msgstr "Kupon var mı?" #: woocommerce/checkout/form-coupon.php:42 #, fuzzy #| msgid "Click here to enter your code" msgid "Enter your code" msgstr "Kodunuzu girmek için burayı tıklayın" #: woocommerce/checkout/form-coupon.php:53 msgid "If you have a coupon code, please apply it below." msgstr "" #: woocommerce/checkout/form-coupon.php:55 msgid "Coupon code" msgstr "Kupon Kodu" #: woocommerce/checkout/form-coupon.php:58 #, fuzzy #| msgid "Apply Coupon" msgid "Apply coupon" msgstr "kuponu onayla" #: woocommerce/checkout/payment.php:27 woocommerce/checkout/payment.php:32 #, fuzzy #| msgid "Payment Methods" msgid "Payment methods" msgstr "Ödeme metodları" #: woocommerce/checkout/payment.php:41 #, fuzzy #| msgid "" #| "Sorry, it seems that there are no available payment methods for your " #| "state. Please contact us if you require assistance or wish to make " #| "alternate arrangements." msgid "" "Sorry, it seems that there are no available payment methods. Please contact " "us if you require assistance or wish to make alternate arrangements." msgstr "" "Maalesef, eyaletiniz için mevcut ödeme yöntemi bulunmuyor. Yardıma " "ihtiyacınız varsa veya alternatif düzenlemeler yapmak istiyorsanız lütfen " "bizimle iletişime geçin." #: woocommerce/checkout/payment.php:41 msgid "Please fill in your details above to see available payment methods." msgstr "" "Mevcut ödeme yöntemlerini görmek için lütfen yukarıdaki ayrıntıları doldurun." #: woocommerce/checkout/payment.php:51 #, fuzzy, php-format #| msgid "" #| "Since your browser does not support JavaScript, or it is disabled, please " #| "ensure you click the Update Totals button before placing your " #| "order. You may be charged more than the amount stated above if you fail " #| "to do so." msgid "" "Since your browser does not support JavaScript, or it is disabled, please " "ensure you click the %1$sUpdate Totals%2$s button before placing your order. " "You may be charged more than the amount stated above if you fail to do so." msgstr "" "Tarayıcınız JavaScript'i desteklemediğinden veya devre dışı olduğundan, " "siparişinizi vermeden önce Toplamları Güncelle em> düğmesini " "tıkladığınızdan emin olun. Başarısız olursanız, yukarıda belirtilen tutarın " "üzerinde ücretlendirilmiş olabilirsiniz." #: woocommerce/checkout/payment.php:52 msgid "Update totals" msgstr "Toplamları güncelle" #: woocommerce/checkout/payment.php:62 msgid "Grand Total:" msgstr "Genel Toplam:" #: woocommerce/content-product-cat.php:167 #: woocommerce/content-product-cat.php:192 #, fuzzy, php-format #| msgid "Products" msgid "%s product" msgid_plural "%s products" msgstr[0] "%s ürün" msgstr[1] "%s ürün" #: woocommerce/content-product-cat.php:174 #, fuzzy #| msgid "Related Products" msgid "View All Products" msgstr "ilgili ürünler" #: woocommerce/content-widget-price-filter.php:41 #: woocommerce/content-widget-price-filter.php:42 msgid "Min price" msgstr "" #: woocommerce/content-widget-price-filter.php:43 #: woocommerce/content-widget-price-filter.php:44 msgid "Max price" msgstr "" #: woocommerce/content-widget-price-filter.php:48 #, fuzzy #| msgid "Portfolio" msgid "Price:" msgstr "Portföy" #: woocommerce/loop/add-to-cart.php:120 woocommerce/loop/add-to-cart.php:131 msgid "Quick View" msgstr "Hızlı Görünüm" #: woocommerce/loop/orderby.php:15 msgid "Sort By" msgstr "Göre sırala" #: woocommerce/loop/orderby.php:16 #, fuzzy #| msgid "Show Border" msgid "Shop order" msgstr "Sınırı Göster" #: woocommerce/myaccount/dashboard.php:32 #, fuzzy #| msgid "Order" msgid "Orders" msgstr "Sipariş" #: woocommerce/myaccount/dashboard.php:33 #, fuzzy #| msgid "Download" msgid "Downloads" msgstr "İndir" #: woocommerce/myaccount/dashboard.php:34 #: woocommerce/myaccount/my-address.php:51 #, fuzzy #| msgid "My Addresses" msgid "Addresses" msgstr "Adresim" #: woocommerce/myaccount/dashboard.php:35 #, fuzzy #| msgid "Billing details" msgid "Account details" msgstr "Fatura Detayları" #: woocommerce/myaccount/dashboard.php:48 #, fuzzy, php-format #| msgid "" #| "Hello %1$s (not %1$s? Sign out)." msgid "Hello %1$s (not %1$s? Log out)" msgstr "" "Sayın %1$s strong> ( %1$s mi? Oturumu " "kapatın )." #: woocommerce/myaccount/dashboard.php:58 #, fuzzy, php-format #| msgid "" #| "From your account dashboard you can view your recent orders, manage your " #| "shipping and billing addresses and edit your password and " #| "account details." msgid "" "From your account dashboard you can view your recent " "orders, manage your billing address, and edit your password and account details." msgstr "" "Hesap kontrol panelinizden son siparişlerinizi görüntüleyebilir, gönderim ve " "fatura adreslerinizi yönetebilir ve şifrenizi ve hesap %s " "düzenleyebilirsiniz ." #: woocommerce/myaccount/dashboard.php:61 #, fuzzy, php-format #| msgid "" #| "From your account dashboard you can view your recent orders, manage your " #| "shipping and billing addresses and edit your password and " #| "account details." msgid "" "From your account dashboard you can view your recent " "orders, manage your shipping and billing addresses, " "and edit your password and account details." msgstr "" "Hesap kontrol panelinizden son siparişlerinizi görüntüleyebilir, gönderim ve " "fatura adreslerinizi yönetebilir ve şifrenizi ve hesap %s " "düzenleyebilirsiniz ." #: woocommerce/myaccount/form-add-payment-method.php:65 #, fuzzy #| msgid "Add Payment Method" msgid "Add payment method" msgstr "Ödeme Yöntemini Ekle" #: woocommerce/myaccount/form-add-payment-method.php:71 msgid "" "Sorry, it seems that there are no payment methods which support adding a new " "payment method. Please contact us if you require assistance or wish to make " "alternate arrangements." msgstr "" "Maalesef, yeni bir ödeme yöntemi eklemeyi destekleyen ödeme yöntemleri yok " "gibi görünüyor. Yardıma ihtiyacınız varsa veya alternatif düzenlemeler " "yapmak istiyorsanız lütfen bizimle iletişime geçin." #: woocommerce/myaccount/form-login.php:41 msgid "Login With Facebook" msgstr "" #: woocommerce/myaccount/form-login.php:48 #, fuzzy #| msgid "Icon Style" msgid "Login With Google" msgstr "Simge Stili" #: woocommerce/myaccount/form-login.php:54 msgid "Login With Twitter" msgstr "" #: woocommerce/myaccount/form-login.php:80 #: woocommerce/myaccount/form-login.php:111 #, fuzzy #| msgid "More %s:" msgid "or" msgstr "%s :" #: woocommerce/myaccount/form-login.php:85 msgid "Username or email address" msgstr "Kullanıcı Adı yada Eposta Adresi" #: woocommerce/myaccount/form-login.php:85 #: woocommerce/myaccount/form-login.php:89 #: woocommerce/myaccount/form-login.php:135 #: woocommerce/myaccount/form-login.php:142 #: woocommerce/myaccount/form-login.php:149 #, fuzzy #| msgid "Required" msgid "Required" msgstr "gereklidir" #: woocommerce/myaccount/form-login.php:89 #: woocommerce/myaccount/form-login.php:149 #: woocommerce/myaccount/form-register-2.php:44 #: woocommerce/myaccount/form-register.php:40 msgid "Password" msgstr "Parola" #: woocommerce/myaccount/form-login.php:100 msgid "Remember me" msgstr "Beni hatırla" #: woocommerce/myaccount/form-login.php:102 #, fuzzy #| msgid "Confirm Password" msgid "Forgot Password?" msgstr "Şifreyi Onayla" #: woocommerce/myaccount/form-login.php:119 #, fuzzy #| msgid "Register" msgid "Register Now!" msgstr "Kayıt olmak" #: woocommerce/myaccount/form-login.php:135 #: woocommerce/myaccount/form-register-2.php:28 #: woocommerce/myaccount/form-register.php:26 msgid "Username" msgstr "Kullanıcı adı" #: woocommerce/myaccount/form-login.php:142 #: woocommerce/myaccount/form-register-2.php:35 #: woocommerce/myaccount/form-register.php:33 msgid "Email address" msgstr "E" #: woocommerce/myaccount/form-login.php:155 msgid "A link to set a new password will be sent to your email address." msgstr "" #: woocommerce/myaccount/form-register-2.php:14 msgid "Create an Account" msgstr "Hesap oluştur" #: woocommerce/myaccount/form-register-2.php:19 msgid "PERSONAL INFORMATION" msgstr "KİŞİSEL BİLGİ" #: woocommerce/myaccount/form-register-2.php:39 msgid "LOGIN INFORMATION" msgstr "GİRİŞ BİLGİLERİ" #: woocommerce/myaccount/form-register-2.php:49 msgid "Confirm Password" msgstr "Şifreyi Onayla" #: woocommerce/myaccount/form-register-2.php:57 #: woocommerce/myaccount/form-register.php:53 msgid "Anti-spam" msgstr "Anti Spam" #: woocommerce/myaccount/form-register-2.php:63 msgid "* Required Fields" msgstr "* Zorunlu Alanlar" #: woocommerce/myaccount/form-register.php:45 #, fuzzy #| msgid "Confirm Password" msgid "Confirm password" msgstr "Şifreyi Onayla" #: woocommerce/myaccount/my-account.php:49 #, fuzzy, php-format #| msgid "" #| "Hello %1$s (not %1$s? Sign out)." msgid "Hello %1$s (not %2$s? %3$sSign out%4$s)." msgstr "" "Sayın %1$s strong> ( %1$s mi? Oturumu " "kapatın )." #: woocommerce/myaccount/my-account.php:58 #, fuzzy, php-format #| msgid "" #| "From your account dashboard you can view your recent orders, manage your " #| "shipping and billing addresses and edit your password and " #| "account details." msgid "" "From your account dashboard you can view your recent orders, manage your " "shipping and billing addresses and %1$sedit your password and account details" "%2$s." msgstr "" "Hesap kontrol panelinizden son siparişlerinizi görüntüleyebilir, gönderim ve " "fatura adreslerinizi yönetebilir ve şifrenizi ve hesap %s " "düzenleyebilirsiniz ." #: woocommerce/myaccount/my-address.php:22 msgid "My Addresses" msgstr "Adresim" #: woocommerce/myaccount/my-address.php:26 #: woocommerce/myaccount/my-address.php:36 #, fuzzy #| msgid "Billing Address" msgid "Billing address" msgstr "Fatura Adresi" #: woocommerce/myaccount/my-address.php:27 #, fuzzy #| msgid "Shipping Address" msgid "Shipping address" msgstr "teslimat adresi" #: woocommerce/myaccount/my-address.php:32 msgid "My Address" msgstr "Benim adresim" #: woocommerce/myaccount/my-address.php:53 msgid "The following addresses will be used on the checkout page by default." msgstr "" "Aşağıdaki adresler, ödeme sayfasında varsayılan olarak kullanılacaktır." #: woocommerce/myaccount/my-address.php:75 msgid "You have not set up this type of address yet." msgstr "Bu adres türünü henüz kurmadınız." #: woocommerce/myaccount/my-address.php:89 #, fuzzy, php-format #| msgid "Edit" msgid "Edit %s" msgstr "Düzenleme" #: woocommerce/myaccount/my-address.php:89 #, fuzzy, php-format #| msgid "Add Font" msgid "Add %s" msgstr "Yazı Tipi Ekle" #: woocommerce/myaccount/navigation.php:38 #, fuzzy #| msgid "Accordion" msgid "Account pages" msgstr "Akordeon" #: woocommerce/myaccount/navigation.php:39 msgid "My account" msgstr "" #: woocommerce/order/order-details-customer.php:31 msgid "Billing Address" msgstr "Fatura Adresi" #: woocommerce/order/order-details-customer.php:34 #: woocommerce/order/order-details-customer.php:62 msgid "N/A" msgstr "N / A" #: woocommerce/order/order-details-customer.php:60 msgid "Shipping Address" msgstr "teslimat adresi" #: woocommerce/order/order-details-customer.php:84 #, fuzzy #| msgid "Back to list" msgid "Back To List" msgstr "Listeye geri dön" #: woocommerce/order/tracking.php:18 #, php-format msgid "Order #%1$s was placed on %2$s and is currently %3$s." msgstr "" #: woocommerce/order/tracking.php:36 msgid "Order Updates" msgstr "Güncellemeleri Sipariş Edin" #: woocommerce/order/tracking.php:42 msgid "l jS \\o\\f F Y, h:ia" msgstr "Ben, ben, sen, sana:" #: woocommerce/single-product/rating.php:28 #, fuzzy, php-format #| msgid "out of %s5%s" msgid "out of %1$s5%2$s" msgstr "%s %s 5 %s" #: woocommerce/single-product/rating.php:35 #, php-format msgid "%s customer review" msgid_plural "%s customer reviews" msgstr[0] "%s müşteri incelemesi" msgstr[1] "%s müşteri yorumu" #: woocommerce/single-product/rating.php:35 msgid "Add a review" msgstr "Yorum ekle" #: woocommerce/single-product/rating.php:38 msgid "There are no reviews yet." msgstr "Henüz bir inceleme yok." #: woocommerce/single-product/review.php:94 msgid "Your comment is awaiting approval" msgstr "Yorumunuz onay bekliyor" #: woocommerce/single-product/review.php:103 msgid "verified owner" msgstr "Doğrulanmış sahibi" #: woocommerce/yit-pointers.php:74 #, fuzzy #| msgid "Plugin activation failed." msgid "Plugins Activated" msgstr "Eklenti etkinleştirmesi başarısız oldu." #: woocommerce/yit-pointers.php:76 msgid "" "From now on, you can find all plugin options in YITH Plugins menu.\n" "\t\t\t\t\t\t\t\t\t Plugin customization settings will be available as a new " "entry in YITH Plugins menu." msgstr "" #: woocommerce/yit-pointers.php:80 woocommerce/yit-pointers.php:100 msgid "Discover all our plugins available on:" msgstr "" #: woocommerce/yit-pointers.php:81 woocommerce/yit-pointers.php:101 msgid "and" msgstr "ve" #: woocommerce/yit-pointers.php:92 #, fuzzy #| msgid "Plugins" msgid "Plugins Upgraded" msgstr "eklentiler" #: woocommerce/yit-pointers.php:94 msgid "" "From now on, you can find the option panel of YITH plugins in YITH Plugins " "menu.\n" "\t\t\t\t\t\t\t\t\tEvery time one of our plugins is added, a new entry will " "be added to this menu.\n" "\t\t\t\t\t\t\t\t\tFor example, after the update, plugin options (such as for " "YITH WooCommerce Wishlist, YITH WooCommerce Ajax Search, etc.)\n" "\t\t\t\t\t\t\t\t\twill be moved from previous location to YITH Plugins tab." msgstr "" #, fuzzy #~| msgid "Upload Image" #~ msgid "Lazy Load Images" #~ msgstr "Fotoğraf yükleniyor" #, fuzzy #~| msgid "If header type is like 1, 4, 9, 13, 14" #~ msgid "Hide \"Build with Template Builder\" button" #~ msgstr "Başlık türü 1, 4, 9, 13, 14 gibiyse" #, fuzzy #~| msgid "Enter the size of the chart in px." #~ msgid "Controls the background color of mini cart." #~ msgstr "Px boyutunda grafiğin boyutunu girin." #~ msgid "Item Color" #~ msgstr "Öğe Renk" #, fuzzy #~| msgid "Background Color" #~ msgid "Item Background Color" #~ msgstr "Arka plan rengi" #~ msgid "unit: px" #~ msgstr "Birim: px" #~ msgid "Use Read More Link in" #~ msgstr "Devamını Oku Bağlantısını kullanın" #, php-format #~ msgid "Tag - %s" #~ msgstr "Etiket - %s" #, php-format #~ msgid "Product Tag - %s" #~ msgstr "Ürün Etiketi - %s" #, fuzzy #~| msgid "My Address" #~ msgid "Add Address" #~ msgstr "Benim adresim" #, fuzzy #~| msgid "My Address" #~ msgid "Edit Address" #~ msgstr "Benim adresim" #, fuzzy, php-format #~| msgid "Order #%s which was made %s has the status “%s”" #~ msgid "Order #%1$s which was made %2$s has the status “%3$s”" #~ msgstr "" #~ "%s yapılmış sipariş numarası %s , & ldquo; statüsüne sahip. %s & rdquo;" #~ msgid "ago" #~ msgstr "önce" #~ msgid "and was completed" #~ msgstr "Tamamlandı ve tamamlandı" #~ msgid " ago" #~ msgstr " önce" #~ msgid "sticky post label" #~ msgstr "Yapışkan posta etiketi" #, fuzzy #~| msgid "Show Related Members" #~ msgid "Turn on to show image count." #~ msgstr "İlgili Üyeleri Göster" #, fuzzy #~| msgid "Sidebar Menu Title" #~ msgid "Sidebar Menu Type" #~ msgstr "Kenar Çubuğu Menü Başlığı" #~ msgid "Show Main Menu in Sidebar only on Home" #~ msgstr "Ana Menüyü Kenar Çubuğunda yalnızca Ana Sayfa'da Göster" #, fuzzy #~| msgid "If header type is like 1, 4, 9, 13, 14" #~ msgid "If header type is 1, 4, 13, 14 or header builder" #~ msgstr "Başlık türü 1, 4, 9, 13, 14 gibiyse" #, fuzzy #~| msgid "If header type is like 1, 4, 9, 13, 14" #~ msgid "If header type is 9 or header builder" #~ msgstr "Başlık türü 1, 4, 9, 13, 14 gibiyse" #, fuzzy #~| msgid "Main Menu" #~ msgid "Main Toggle Menu Title" #~ msgstr "Ana menü" #, fuzzy #~| msgid "Header View" #~ msgid "Porto Templates builder" #~ msgstr "Üstbilgi Görünümü" #~ msgid "Compatible with Polylang and qTranslate X plugins." #~ msgstr "Polylang ve qTranslate X eklentileri ile uyumludur." #, fuzzy #~| msgid "Create an account?" #~ msgid "Controls the cart label on header." #~ msgstr "Hesap oluştur?" #, fuzzy #~| msgid "Hide Top Menu Seperator" #~ msgid "Hide Top Menu Separator" #~ msgstr "Üst Menü Seperatörünü Gizle" #, fuzzy #~| msgid "Header Top" #~ msgid "Header Top Border" #~ msgstr "Üst Başlık" #, fuzzy #~| msgid "Show Sidebar in Navigation on Mobile" #~ msgid "Show Sidebar in Navigation on mobile" #~ msgstr "Kenar Çubuğu, Gezinme Aygıtında Mobil Cihazda Göster" #~ msgid "Compatible with Yoast SEO Plugin" #~ msgstr "Yoast SEO Eklentisi ile uyumlu" #~ msgid "" #~ "Porto theme compatible with Yoast SEO plugin." #~ msgstr "" #~ "Porto teması eklentisi ile uyumludur." #~ msgid "404 Error" #~ msgstr "404 Hatası" #~ msgid "Comma separated list of product counts." #~ msgstr "Ürün sayılarının virgülle ayrılmış listesi." #, fuzzy #~| msgid "Show Short Description" #~ msgid "To show Short Description." #~ msgstr "Kısa Açıklamayı Göster" #, fuzzy #~| msgid "Wishlist Color" #~ msgid "Wishlist and Compare Hover Color on product page" #~ msgstr "Wishlist Renk" #, fuzzy #~| msgid "Woo Category Sidebar" #~ msgid "Woo Category Filter" #~ msgstr "Woo Kategori Kenar Çubuğu" #, fuzzy #~| msgid "Sticky Header" #~ msgid "Is Main Header?" #~ msgstr "Yapışkan Başlık" #, fuzzy #~| msgid "Default Logo Width" #~ msgid "Default footer" #~ msgstr "Varsayılan Logo Genişliği" #, fuzzy #~| msgid "Default" #~ msgid "Default header" #~ msgstr "Varsayılan" #, fuzzy #~| msgid "Not Installed" #~ msgid "GZ Not Enabled" #~ msgstr "Yüklü değil" #~ msgid "Remove this item" #~ msgstr "Bu öğeyi kaldır" #~ msgid "Enable Ajax Load" #~ msgstr "Ajax Yüklemeyi etkinleştir" #~ msgid "Alternate" #~ msgstr "Alternatif" #~ msgid "Alternate with Plus" #~ msgstr "Plus ile dönüşümlü" #, fuzzy #~| msgid "Enter the width of the line bar in px." #~ msgid "Controls the pagination type for member archive page." #~ msgstr "Çizgi çubuğunun genişliğini px olarak girin." #~ msgid "Body Wrapper" #~ msgstr "Vücut Örtüsü" #, fuzzy #~| msgid "Horizontal" #~ msgid "Horizontal filters 2" #~ msgstr "Yatay" #, fuzzy #~| msgid "Header View" #~ msgid "WPBakery Page Builder(Full Site Editing)" #~ msgstr "Üstbilgi Görünümü" #~ msgid "Position (Header Type: Side)" #~ msgstr "Konum (Başlık Türü: Yan)" #~ msgid "If menu item have sub menus, show menu arrow." #~ msgstr "Menü öğesinin alt menüleri varsa, menü okunu gösterin." #, fuzzy #~| msgid "Show Menu Arrow" #~ msgid "Show Sub Menu Arrow" #~ msgstr "Göster Menü Ok" #, fuzzy #~| msgid "Page Layout" #~ msgid "Shop Page Layout." #~ msgstr "Sayfa düzeni" #, fuzzy #~| msgid "Wide Right Sidebar" #~ msgid "Filters in Left & Right Sidebar" #~ msgstr "Geniş Sağ Kenar Çubuğu" #, fuzzy #~| msgid "Show Short Description" #~ msgid "Select \"YES\" to show Short Description." #~ msgstr "Kısa Açıklamayı Göster" #, fuzzy #~| msgid "Show Social Links" #~ msgid "Select \"YES\" to show Social Links." #~ msgstr "Sosyal Bağlantıları Göster" #, fuzzy #~| msgid "Featured Images" #~ msgid "Stable Feature" #~ msgstr "Öne Çıkan Resimler" #~ msgid "Logo, Icons" #~ msgstr "Logo, Simgeler" #, fuzzy #~| msgid "Search" #~ msgid "Site Search" #~ msgstr "Arama" #, fuzzy #~| msgid "View, Currency Switcher" #~ msgid "Go to Language, Currency Switcher Layout Settings" #~ msgstr "Görüntüle, Para Birimi Değiştirici" #, fuzzy #~| msgid "Wishlist Color" #~ msgid "Wishlist Hover Color on product page" #~ msgstr "Wishlist Renk" #, fuzzy #~| msgid "Sidebar" #~ msgid "Sidebar Style" #~ msgstr "Kenar çubuğu" #, fuzzy #~| msgid "View, Currency Switcher" #~ msgid "Go to Language, Currency Switcher Skin Settings" #~ msgstr "Görüntüle, Para Birimi Değiştirici" #~ msgid "Mobile Panel" #~ msgstr "Mobil Panel" #~ msgid "Cart Page" #~ msgstr "Sepet Sayfası" #, fuzzy #~| msgid "Featured Images" #~ msgid "Ongoing Feature" #~ msgstr "Öne Çıkan Resimler" #, fuzzy #~| msgid "Hide header" #~ msgid "Site Loader" #~ msgstr "Üstbilgiyi gizle" #, fuzzy #~| msgid "Contact Info" #~ msgid "Show Contact Info" #~ msgstr "İletişim bilgileri" #~ msgid "Show Slideshow" #~ msgstr "Slayt Gösterisini Göster" #~ msgid "Post Carousel" #~ msgstr "Post Carousel" #~ msgid "Portfolio Carousel" #~ msgstr "Portföy Dönme dolabı" #~ msgid "Min Width" #~ msgstr "Minimum Genişlik" #~ msgid "Content Bottom Widgets Area" #~ msgstr "İçerik Alt Widget'lar Alanı" #~ msgid "Footer Top Widget Area" #~ msgstr "Altbilgi Üst Widget Alanı" #~ msgid "View, Currency Switcher" #~ msgstr "Görüntüle, Para Birimi Değiştirici" #, fuzzy #~| msgid "View, Currency Switcher" #~ msgid "Add View, Currency Switcher" #~ msgstr "Görüntüle, Para Birimi Değiştirici" #~ msgid "Show Rating in Woocommerce Products Widget" #~ msgstr "Woocommerce Ürünler Widget'inde Gösteriyi Göster" #~ msgid "Input a block slug name" #~ msgstr "Bir blokluk adı girin" #~ msgid "Sticky Options" #~ msgstr "Yapışkan seçenekler" #, fuzzy #~| msgid "Compile Default CSS" #~ msgid "Compile all css" #~ msgstr "Varsayılan CSS'yi derleyin" #~ msgid "Logo in Sticky Menu" #~ msgstr "Sticky Menu'de Logo" #, fuzzy #~| msgid "Portfolio Meta" #~ msgid "Porto Editor Area" #~ msgstr "Portföy Meta"